SharePoint (Modern Sites) - Sorting and Filtering Items Tutorial

In this video, you will learn about sorting and filtering items in Microsoft 365. The video covers how to find specific items using the search function and how to sort and filter lists using column headings.
You can sort items alphabetically or by different columns, such as the name of the person who created the item.
Filtering allows you to display only the items that meet specific criteria, such as documents created by a particular person.
These sorting and filtering actions are not permanent, but you can save them as a display for future use.
Watch the video to learn more about displays and how to use the filter window pane for added flexibility.
This tutorial will help you efficiently organize and locate items in Microsoft 365.

  • 2:25
  • 1322 views
00:00:08
You will then be able to obtain several pages of information.
00:00:13
In this case, how can you find what you were looking for
00:00:16
and how can you display the information in a consistent manner.
00:00:22
In this example, I am going to use a document library,
00:00:26
but the process is identical for lists.
00:00:31
If you want to find a specific item, you can search for it here.
00:00:36
Another way you can search for items is by using column
00:00:39
headings to sort and filter the list.
00:00:44
This list has been sorted in alphabetical order by name,
00:00:49
but you can change this way of sorting by clicking on
00:00:51
the arrow beside the name of the column.
00:00:54
And then choose a different option.
00:00:59
You can also sort items by a different column
00:01:02
such as the name of the person who created the item.
00:01:07
Let's say that I remember the name of the person who
00:01:10
created the document, but I am not sure about the name of the document.
00:01:16
To make my search easier, I can decide to display only
00:01:20
the documents created by this person by filtering
00:01:23
the column with his or her name.
00:01:28
To erase a filter, all you need to do is set your pointer on the column heading.
00:01:33
Click on the arrow and erase the filter.
00:01:44
These actions of sorting and filtering lists are not permanent ones.
00:01:52
In other words, if I leave the page and I go back to it later on,
00:01:57
I have to repeat these actions.
00:02:00
However, if I want to save the list that has been sorted and filtered,
00:02:09
I can save it as a display.
00:02:12
Watch the video on this subject to find out more about displays.
00:02:18
Lastly, for more flexibility, when you are handling filters,
00:02:22
you can use the filter window pane that includes all the current filters.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Quanto mais você usar uma lista, mais ela será desenvolvida.
00:00:08
Depois, você poderá obter várias páginas de informações.
00:00:13
Neste caso, como você pode encontrar aquilo que estava procurando
00:00:16
e como você pode apresentar a informação de forma consistente.
00:00:22
Neste exemplo, vou usar uma biblioteca de documentos,
00:00:26
mas o processo é idêntico para as listas.
00:00:31
Se você quiser encontrar um item especifico, pode procurá-lo aqui.
00:00:36
Outra forma de procurar itens é usando os cabeçalhos
00:00:39
das colunas para classificar e filtrar a lista.
00:00:44
Esta lista foi organizada por ordem alfabética por nome,
00:00:49
mas você pode mudar esta forma de organização clicando
00:00:51
na seta ao lado do nome da coluna.
00:00:54
Depois, escolha uma opção diferente.
00:00:59
Você também pode organizar os itens por colunas diferentes,
00:01:02
como o nome da pessoa que criou o item.
00:01:07
Digamos que eu me lembro do nome da pessoa que
00:01:10
criou o documento, mas não tenho certeza do nome do documento.
00:01:16
Para facilitar minha pesquisa, posso decidir exibir apenas
00:01:20
os documentos criados por esta pessoa, filtrando
00:01:23
a coluna com seu nome.
00:01:28
Para apagar um filtro, basta colocar o cursor no cabeçalho da coluna.
00:01:33
Clique na seta e apague o filtro.
00:01:44
Estas ações de organizar e filtrar listas não são permanentes.
00:01:52
Em outras palavras, se eu sair da página e voltar a ela mais tarde,
00:01:57
tenho de repetir estas ações.
00:02:00
No entanto, se eu quiser salvar a lista que foi organizada e filtrada,
00:02:09
posso salvá-la como exibição.
00:02:12
Assista ao vídeo sobre este assunto para saber mais sobre as exibições.
00:02:18
Por último, para maior flexibilidade, quando você está tratando dos filtros,
00:02:22
pode usar o painel da janela do filtro que inclui todos os filtros atuais.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Je häufiger Sie eine Liste verwenden, desto weiter wird sie sich entwickeln.
00:00:08
Sie werden in der Lage sein, etliche Seiten an Informationen zu erlangen.
00:00:13
Wie können Sie in diesem Fall das Gesuchte finden
00:00:16
und wie können Sie sich die Informationen einheitlich anzeigen lassen?
00:00:22
In diesem Beispiel werde ich eine Dokumentbibliothek nutzen,
00:00:26
aber derselbe Ablauf gilt für die Listen.
00:00:31
Wenn Sie ein bestimmtes Objekt benötigen, dann können Sie hier danach suchen.
00:00:36
Eine weitere Möglichkeit der Objektsuche besteht darin, mithilfe der Spaltenüberschriften
00:00:39
die Liste zu sortieren und zu filtern.
00:00:44
Diese Liste wurde alphabetisch nach Namen sortiert,
00:00:49
aber Sie können die Art der Sortierung durch
00:00:51
Anklicken des Pfeils neben dem Spaltennamen ändern.
00:00:54
Und sich dann für eine andere Option entscheiden.
00:00:59
Die Objekte können Sie auch nach einer anderen Spalte sortieren,
00:01:02
z. B. nach dem Namen der Person, die das Objekt erstellt hat.
00:01:07
Nehmen wir an, ich erinnere mich an die Person,
00:01:10
die das Dokument erstellt hat, aber ich bin nicht sicher beim Namen des Dokumentes.
00:01:16
Für eine vereinfachte Suche kann ich mir die Dokumente
00:01:20
nur dieser einen Person anzeigen lassen, indem ich die Spalte
00:01:23
mit dem Namen der Person filtere.
00:01:28
Zum Löschen eines Filters brauchen Sie nur auf die Spaltenüberschrift zu zeigen.
00:01:33
Klicken Sie auf den Pfeil und löschen Sie den Filter.
00:01:44
Diese Abläufe beim Sortieren und Filtern von Listen sind nicht in Stein gemeißelt.
00:01:52
Mit anderen Worten, wenn ich die Seite verlasse und später zurückkehre,
00:01:57
muss ich diese Abläufe wiederholen.
00:02:00
Wenn ich jedoch die sortierte und gefilterte Liste gesichert haben möchte,
00:02:09
kann ich deren Anzeige speichern.
00:02:12
Im Video zu diesem Thema finden Sie Näheres zu den Anzeigen.
00:02:18
Und schließlich können Sie mit Filtern flexibler arbeiten,
00:02:22
indem Sie jenen Filter-Fensterbereich nehmen, der alle aktuellen Filter enthält.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Cuanto más use una lista, más desarrollada estará.
00:00:08
Entonces podrá obtener varias páginas de información.
00:00:13
En este caso, cómo puede encontrar lo que está buscando
00:00:16
y cómo puede mostrar la información de una forma consistente.
00:00:22
En este ejemplo, voy a usar una biblioteca de documentos,
00:00:26
pero el proceso es idéntico para listas.
00:00:31
Si quiere encontrar un ítem específico, puede buscarlo aquí.
00:00:36
Otra forma de buscar ítems es usando los encabezados de
00:00:39
columna para ordenar y filtrar la lista.
00:00:44
Esta lista se ha ordenado por orden alfabético del nombre,
00:00:49
pero puede cambiar esta forma de ordenamiento haciendo clic en
00:00:51
la flecha junto al nombre de la columna.
00:00:54
Y después elijo una opción diferente.
00:00:59
También puede ordenar ítems por una columna diferente,
00:01:02
por ejemplo, por el nombre de la persona que creó el ítem.
00:01:07
Digamos que recuerdo el nombre de la persona que
00:01:10
creó el documento, pero no estoy seguro del nombre del documento.
00:01:16
Para hacer mi búsqueda más fácil, puedo decidir mostrar solo
00:01:20
los documentos creados por esta persona, filtrando
00:01:23
la columna con su nombre.
00:01:28
Para borrar un filtro, todo lo que tiene que hacer es poner el puntero en el encabezado de la columna.
00:01:33
Haga clic en la flecha y borre el filtro.
00:01:44
Estas acciones de ordenar y filtrar listas no son pemanentes.
00:01:52
En otras palabras, si salgo de la página y vuelvo a entrar después,
00:01:57
tengo que repetir estas acciones.
00:02:00
Sin embargo, si quiere guardar la lista que ha sido ordenada y filtrada,
00:02:09
Puedo guardarla como una pantalla.
00:02:12
Ver el video sobre este tema para saber más sobre pantallas.
00:02:18
Por último, para más flexibilidad, cuando está manejando filtros,
00:02:22
puede usar el panel de filtros que incluye todos los filtros actuales.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Hoe meer u gebruik maakt van een lijst, hoe meer deze ontwikkeld wordt.
00:00:08
De lijst zal al snel bestaan uit meerdere pagina's.
00:00:13
Hoe kunt u bijvoorbeeld in deze lijst vinden waar u naar zoekt
00:00:16
en hoe kunt u de informatie op een consistente manier laten weergeven.
00:00:22
In dit voorbeeld zal ik een een bibliotheek gebruiken, maar
00:00:26
de werkwijze is hetzelfde bij een lijst.
00:00:31
Als u op zoek bent naar een specifiek item, kunt u er hier naar zoeken.
00:00:36
U kunt ook de kolomkop gebruiken om items te zoeken door de items te
00:00:39
sorteren en te filteren.
00:00:44
Deze lijst is gesorteerd op alfabetische volgorde van de bestandsnaam,
00:00:49
maar u kunt de manier van sorteren wijzigen door op het pijltje te klikken
00:00:51
naast de kolomkop en
00:00:54
een andere optie te kiezen.
00:00:59
U kunt items ook selecteren op
00:01:02
basis van gegevens in andere kolommen zoals op de naam van de personen die
00:01:07
het bestand hebben aangemaakt. Laten we aannemen dat ik nog weten wie het
00:01:10
bestand heeft aangemaakt, maar ik kan me de bestandsnaam niet precies herinneren.
00:01:16
Om het zoeken te vergemakkelijken, kan ik ervoor kiezen om alleen de
00:01:20
documenten weer te geven die door deze persoon zijn aangemaakt door de
00:01:23
kolom te filteren met zijn of haar naam.
00:01:28
Om het filter te verwijderen hoeft u alleen maar op het pijltje te klikken naast de kolomkop
00:01:33
en de optie Filter verwijderen aan te klikken.
00:01:44
Deze acties om lijsten te sorteren of te filteren zijn niet permanent.
00:01:52
Met andere woorden, als ik de pagina verlaat en later terugkom, zal ik
00:01:57
de acties opnieuw moeten uitvoeren.
00:02:00
Om de gefilterde en gesorteerde lijst op te slaan, kunt u een
00:02:09
schermafbeelding maken.
00:02:12
Bekijk de video over dit onderwerp om meer te weten te komen over schermafbeeldingen.
00:02:18
Ten slotte, voor meer flexibiliteit bij het filteren, kunt u het
00:02:22
filterpaneel gebruiken dat alle huidige filters bevat.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Più si utilizza un elenco, più sarà sviluppato..
00:00:08
Sarete quindi in grado di ottenere diverse pagine di informazioni..
00:00:13
In questo caso, come si può trovare quello che stavi cercando.
00:00:16
e come si può visualizzare il informazioni in modo coerente..
00:00:22
In questo esempio, Userò una raccolta documenti,.
00:00:26
ma il processo è identico per le liste.
00:00:31
Se si desidera trovare un elemento, è possibile cercarlo qui..
00:00:36
Un altro modo per cercare per gli elementi è utilizzando colonna.
00:00:39
per ordinare e filtrare l'elenco.
00:00:44
Questo elenco è stato ordine alfabetico per nome,.
00:00:49
ma si può cambiare in questo modo di ordinamento cliccando su .
00:00:51
freccia accanto al nome della colonna.
00:00:54
E poi scegliere un'opzione diversa.
00:00:59
È inoltre possibile ordinare gli elementi in base a una colonna diversa
00:01:02
come il nome del persona che ha creato l'elemento..
00:01:07
Diciamo che mi ricordo il nome della persona che.
00:01:10
creato il documento, ma io non sono informazioni sul nome del documento..
00:01:16
Per semplificare la ricerca, può decidere di visualizzare solo.
00:01:20
i documenti creati da questa persona filtrando .
00:01:23
la colonna con il suo nome.
00:01:28
Per cancellare un filtro, è sufficiente è impostato il puntatore sull'intestazione di colonna..
00:01:33
Fare clic sulla freccia e cancellare il filtro.
00:01:44
Queste azioni di smistamento e elenchi di filtri non sono permanenti..
00:01:52
In altre parole, se lascio la pagina e torno ad essa più tardi,.
00:01:57
Devo ripetere queste azioni.
00:02:00
Tuttavia, se voglio salvare il elenco che è stato ordinato e filtrato,.
00:02:09
Posso salvarlo come display.
00:02:12
Guarda il video su questo argomento per saperne di più sui display..
00:02:18
Infine, per una maggiore flessibilità, quando si gestiscono filtri,.
00:02:22
è possibile utilizzare il riquadro della finestra del filtro che include tutti i filtri correnti..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
使用清單越多, 越多,它就會被開發出來。.
00:00:08
然後,您將能夠 獲取幾頁資訊。.
00:00:13
在這種情況下,您如何 找到你要找的東西.
00:00:16
以及如何顯示 以一致的方式提供資訊。.
00:00:22
在此示例中, 我打算使用文件庫.
00:00:26
但過程對於清單是相同的。
00:00:31
如果你想找到一個特定的 專案,你可以在這裡搜索它。.
00:00:36
另一種搜索方式 對於專案通過使用列.
00:00:39
對標題進行排序和篩選清單。
00:00:44
此清單已按 按名稱順序排列,.
00:00:49
但你可以改變這種方式 排序通過點擊.
00:00:51
列名稱旁邊的箭頭。
00:00:54
然後選擇其他選項。
00:00:59
還可以按其他列對專案進行排序
00:01:02
如 創建專案的人員。.
00:01:07
比我說,我記得 人的姓名.
00:01:10
創建了文檔,但我不是 確定文檔的名稱。.
00:01:16
為了簡化搜索,我 可以決定只顯示.
00:01:20
文檔創建的 此人通過過濾.
00:01:23
列與他或她的名字。
00:01:28
要擦除篩選器,您需要執行的所有操作 在列標題上設置指標。.
00:01:33
按一下箭頭並擦除篩選器。
00:01:44
排序和 篩選清單不是永久性的。.
00:01:52
換句話說,如果我離開 頁面,我回到它稍後,.
00:01:57
我必須重複這些行動。
00:02:00
但是,如果我想保存 已排序和篩選的清單,.
00:02:09
我可以將其保存為顯示器。
00:02:12
觀看有關此主題的視頻 以瞭解有關顯示器的更多瞭解。.
00:02:18
最後,為了獲得更大的靈活性, 處理篩檢程式時,.
00:02:22
您可以使用篩選器視窗窗格 包括所有當前篩選器。.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
リストを使えば使うほど より多くのそれが開発されます。.
00:00:08
その後、次の操作を行うことができるでしょう。 数ページの情報を取得します。.
00:00:13
この場合、どのように 探していたものを見つける.
00:00:16
を表示する方法 一貫した方法で情報を提供します。.
00:00:22
この例では、 私はドキュメントライブラリを使用するつもりです。.
00:00:26
ただし、このプロセスはリストに対して同じです。
00:00:31
特定の情報を検索する場合 アイテムは、ここで検索することができます。.
00:00:36
検索できる別の方法 項目の場合は、列を使用します。.
00:00:39
見出しを付けてリストを並べ替え、フィルター処理します。
00:00:44
このリストは 名前でアルファベット順、.
00:00:49
しかし、あなたはこの方法を変更することができます をクリックして並べ替える.
00:00:51
列の名前の横にある矢印。
00:00:54
次に、別のオプションを選択します。
00:00:59
別の列で項目を並べ替えることもできます。
00:01:02
の名前など アイテムを作成したユーザー。.
00:01:07
思い出したとしよう 人の名前.
00:01:10
ドキュメントを作成しましたが、私は作成していません ドキュメントの名前を確認してください。.
00:01:16
検索を簡単にするために、 表示のみを決定できます。.
00:01:20
によって作成されたドキュメント フィルタリングによってこの人.
00:01:23
彼または彼女の名前を持つ列。
00:01:28
フィルタを消去するには、必要な操作をすべて実行します。 は、列見出しにポインタを設定します。.
00:01:33
矢印をクリックし、フィルタを消去します。
00:01:44
並べ替えのこれらのアクションと フィルタリングリストは永続的なものではありません。.
00:01:52
言い換えれば、私が去るなら ページと私は後でそれに戻って、.
00:01:57
私はこれらの行動を繰り返さなければならない。
00:02:00
しかし、私は保存したい場合は、 並べ替えとフィルター処理されたリスト、.
00:02:09
ディスプレイとして保存できます。
00:02:12
この件に関するビデオを見る ディスプレイの詳細については、こちらをご覧ください。.
00:02:18
最後に、より柔軟に フィルタを処理する場合、.
00:02:22
[フィルタ ウィンドウ] ウィンドウを使用できます。 現在のすべてのフィルタが含まれます。.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Bạn càng sử dụng danh sách, càng nhiều thì nó sẽ được phát triển..
00:00:08
Sau đó, bạn sẽ có thể có được một số trang thông tin..
00:00:13
Trong trường hợp này, làm thế nào bạn có thể tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm.
00:00:16
và làm thế nào bạn có thể hiển thị thông tin một cách nhất quán..
00:00:22
Trong ví dụ này, Tôi sẽ sử dụng một thư viện tài liệu,.
00:00:26
nhưng quá trình này là giống hệt nhau cho các danh sách.
00:00:31
Nếu bạn muốn tìm một mục, bạn có thể tìm kiếm nó ở đây..
00:00:36
Một cách khác bạn có thể tìm kiếm cho các mục là bằng cách sử dụng cột.
00:00:39
tiêu đề để sắp xếp và lọc danh sách.
00:00:44
Danh sách này đã được sắp xếp trong Thứ tự chữ cái theo tên,.
00:00:49
nhưng bạn có thể thay đổi cách này phân loại bằng cách nhấp vào .
00:00:51
mũi tên bên cạnh tên của cột.
00:00:54
Và sau đó chọn một tùy chọn khác.
00:00:59
Bạn cũng có thể sắp xếp các mục theo một cột khác
00:01:02
chẳng hạn như tên của người đã tạo mục đó..
00:01:07
Hãy nói rằng tôi nhớ tên của người.
00:01:10
tạo ra tài liệu, nhưng tôi không chắc chắn về tên của tài liệu..
00:01:16
Để làm cho tìm kiếm của tôi dễ dàng hơn, tôi có thể quyết định chỉ hiển thị.
00:01:20
Các tài liệu được tạo ra bởi người này bằng bộ lọc .
00:01:23
cột với tên của họ.
00:01:28
Để xóa một bộ lọc, tất cả những gì bạn cần làm được đặt con trỏ của bạn trên tiêu đề cột..
00:01:33
Nhấp vào mũi tên và xóa bộ lọc.
00:01:44
Những hành động sắp xếp và danh sách lọc không phải là những người vĩnh viễn..
00:01:52
Nói cách khác, nếu tôi rời khỏi Trang và tôi quay trở lại nó sau này,.
00:01:57
Tôi phải lặp lại những hành động này.
00:02:00
Tuy nhiên, nếu tôi muốn lưu danh sách đã được sắp xếp và lọc,.
00:02:09
Tôi có thể lưu nó như là một màn hình.
00:02:12
Xem video về chủ đề này để tìm hiểu thêm về hiển thị..
00:02:18
Cuối cùng, để linh hoạt hơn, Khi bạn đang xử lý bộ lọc,.
00:02:22
bạn có thể sử dụng ngăn cửa sổ bộ lọc bao gồm tất cả các bộ lọc hiện tại..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Semakin banyak Anda menggunakan daftar, semakin itu akan dikembangkan..
00:00:08
Anda kemudian akan dapat mendapatkan beberapa halaman informasi..
00:00:13
Dalam hal ini, bagaimana Anda bisa menemukan apa yang Anda Cari.
00:00:16
dan bagaimana Anda dapat menampilkan informasi dalam cara yang konsisten..
00:00:22
Dalam contoh ini, Saya akan menggunakan pustaka dokumen,.
00:00:26
Tapi prosesnya identik untuk daftar.
00:00:31
Jika Anda ingin mencari yang spesifik item, Anda dapat mencari di sini..
00:00:36
Cara lain Anda dapat mencari untuk item adalah dengan menggunakan kolom.
00:00:39
judul untuk menyortir dan menyaring daftar.
00:00:44
Daftar ini telah diurutkan dalam urutan abjad menurut nama,.
00:00:49
tetapi Anda dapat mengubah cara ini penyortiran dengan mengklik .
00:00:51
panah di samping nama kolom.
00:00:54
Dan kemudian pilih opsi yang berbeda.
00:00:59
Anda juga dapat mengurutkan item menurut kolom yang berbeda
00:01:02
seperti nama orang yang membuat item..
00:01:07
Katakanlah saya ingat nama orang yang.
00:01:10
membuat dokumen, tetapi saya tidak yakin tentang nama dokumen..
00:01:16
Untuk membuat pencarian saya lebih mudah, saya dapat memutuskan untuk hanya menampilkan.
00:01:20
dokumen yang dibuat oleh orang ini dengan menyaring .
00:01:23
kolom dengan namanya.
00:01:28
Untuk menghapus filter, semua yang perlu Anda lakukan diatur penunjuk pada tajuk kolom..
00:01:33
Klik tanda panah dan Hapus Filter.
00:01:44
Tindakan ini menyortir dan penyaringan daftar yang tidak permanen..
00:01:52
Dengan kata lain, jika saya meninggalkan Halaman dan aku kembali ke sana nanti,.
00:01:57
Saya harus mengulangi tindakan ini.
00:02:00
Namun, jika saya ingin menyimpan Daftar yang telah diurutkan dan disaring,.
00:02:09
Aku bisa menyimpannya sebagai tampilan.
00:02:12
Tonton video tentang hal ini untuk mengetahui lebih lanjut tentang tampilan..
00:02:18
Terakhir, untuk fleksibilitas lebih, saat Anda menangani filter,.
00:02:22
Anda dapat menggunakan panel jendela filter yang mencakup semua filter saat ini..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Чем больше вы используете список, тем больше он будет развиваться..
00:00:08
После этого вы сможете получить несколько страниц информации..
00:00:13
В этом случае, как вы можете найти то, что вы искали.
00:00:16
и как вы можете отобразить информации на постоянной основе..
00:00:22
В этом примере Я собираюсь использовать библиотеку документов,.
00:00:26
но процесс идентичен спискам.
00:00:31
Если вы хотите найти пункт, вы можете искать его здесь..
00:00:36
Еще один способ поиска для элементов с помощью столбца.
00:00:39
заголовки для сортировки и фильтрации списка.
00:00:44
Этот список был отсортирован в алфавитный порядок по имени,.
00:00:49
но вы можете изменить этот путь сортировки, нажав на .
00:00:51
стрелка рядом с названием колонны.
00:00:54
А потом выбрать другой вариант.
00:00:59
Вы также можете сортировать элементы по другому столбецу
00:01:02
например, название человек, создавший элемент..
00:01:07
Допустим, я помню, имя человека, который.
00:01:10
создал документ, но я не уверен в названии документа..
00:01:16
Чтобы облегчить поиск, я может решить отобразить только.
00:01:20
документы, созданные этот человек путем фильтрации .
00:01:23
колонку с его или ее именем.
00:01:28
Чтобы стереть фильтр, все, что вам нужно сделать устанавливает указатель на заголовке столбца..
00:01:33
Нажмите на стрелку и стереть фильтр.
00:01:44
Эти действия сортировки и списки фильтрации не являются постоянными..
00:01:52
Другими словами, если я уйду страница, и я вернусь к нему позже,.
00:01:57
Я должен повторить эти действия.
00:02:00
Однако, если я хочу сохранить список, который был отсортирован и отфильтрован,.
00:02:09
Я могу сохранить его в качестве дисплея.
00:02:12
Смотреть видео на эту тему чтобы узнать больше о дисплеях..
00:02:18
Наконец, для большей гибкости, когда вы обрабатываете фильтры,.
00:02:22
Вы можете использовать оконное стекло фильтра , которая включает в себя все текущие фильтры..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Ако не се използва списък, ще бъде разработен..
00:00:08
След това ще можете да да получите няколко страници с информация..
00:00:13
В този случай, как можете да намерите това, което търсите.
00:00:16
и как можете да информация по последователен начин..
00:00:22
В този пример Ще използвам библиотека с документи..
00:00:26
но процесът е идентичен за списъците.
00:00:31
Ако искате да намерите конкретен можете да го потърсите тук..
00:00:36
Друг начин да търсите за елементи е с помощта на колона.
00:00:39
за да сортирате и филтрирате списъка.
00:00:44
Този списък е по име,.
00:00:49
но можете да промените този начин сортиране, като кликнете върху .
00:00:51
стрелката до името на колоната.
00:00:54
И след това изберете друг вариант.
00:00:59
Можете също да сортирате елементи по друга колона
00:01:02
като например името на на потребителя, създал елемента..
00:01:07
Да кажем, че си спомням името на лицето, което.
00:01:10
но аз не съм уверете се, че сте посочили името на документа..
00:01:16
За да улесня търсенето, аз да се показват само.
00:01:20
документи, създадени от това лице чрез филтриране .
00:01:23
името си.
00:01:28
За да изтриете филтър, всичко, което трябва да направите е зададена вашата указател върху заглавието на колоната..
00:01:33
Кликнете върху стрелката и изтрийте филтъра.
00:01:44
Тези действия за сортиране и списъците за филтриране не са постоянни..
00:01:52
С други думи, ако напусна и аз се връщам към нея по-късно,.
00:01:57
Трябва да повтарям тези действия.
00:02:00
Ако обаче искам да запазя списък, който е сортиран и филтриран,.
00:02:09
Мога да го запазя като дисплей.
00:02:12
Гледайте видеото по този въпрос за да научите повече за дисплеите..
00:02:18
На последно място, за по-голяма гъвкавост, когато обработвате филтри,.
00:02:22
можете да използвате прозореца на филтъра включва всички текущи филтри..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Cu cât utilizați mai mult o listă, cu atât mai mult va fi dezvoltat..
00:00:08
Veți putea apoi să pentru a obține mai multe pagini de informații..
00:00:13
În acest caz, puteți găsiți ceea ce căutați.
00:00:16
și puteți afișa informațiile într-un mod consecvent..
00:00:22
În acest exemplu, Voi folosi o bibliotecă de documente,.
00:00:26
dar procesul este identic pentru liste.
00:00:31
Dacă doriți să găsiți o anumită element, îl puteți căuta aici..
00:00:36
Un alt mod în care puteți căuta pentru elemente este prin utilizarea coloanei.
00:00:39
pentru a sorta și filtra lista.
00:00:44
Această listă a fost sortată în ordinea alfabetică după nume;.
00:00:49
dar puteți schimba în acest fel de sortare făcând clic pe .
00:00:51
săgeata de lângă numele coloanei.
00:00:54
Și apoi alege o altă opțiune.
00:00:59
De asemenea, puteți sorta elementele după o coloană diferită
00:01:02
ar fi numele persoana care a creat elementul..
00:01:07
Să spunem că îmi amintesc. numele persoanei care.
00:01:10
a creat documentul, dar nu sunt sigur despre numele documentului..
00:01:16
Pentru a-mi face căutarea mai ușoară, poate decide să afișeze numai.
00:01:20
documentele create de această persoană prin filtrare .
00:01:23
coloana cu numele său.
00:01:28
Pentru a șterge un filtru, tot ce trebuie să faceți este setat indicatorul pe titlul coloanei..
00:01:33
Faceți clic pe săgeată și ștergeți filtrul.
00:01:44
Aceste acțiuni de sortare și listele de filtrare nu sunt permanente..
00:01:52
Cu alte cuvinte, dacă plec pagina și mă întorc la ea mai târziu,.
00:01:57
Trebuie să repet aceste acțiuni.
00:02:00
Cu toate acestea, dacă doresc să salvez lista care a fost sortată și filtrată,.
00:02:09
Pot să-l salvez ca ecran.
00:02:12
Urmăriți videoclipul pe acest subiect pentru a afla mai multe despre afișaje..
00:02:18
În cele din urmă, pentru mai multă flexibilitate, când manipulați filtre,.
00:02:22
aveți posibilitatea să utilizați panoul ferestrei filtrului care include toate filtrele curente..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Що більше ви використовуєте список, тим більше вона буде розвиватися..
00:00:08
Потім ви зможете отримати кілька сторінок інформації..
00:00:13
У цьому випадку, як ви можете знайти те, що ви шукали.
00:00:16
і як можна відобразити інформації послідовно..
00:00:22
У цьому прикладі Я збираюся використовувати бібліотеку документів,.
00:00:26
але цей процес ідентичний для списків.
00:00:31
Якщо ви хочете знайти конкретні ви можете знайти його тут..
00:00:36
Інший спосіб пошуку для елементів за допомогою стовпця.
00:00:39
заголовки для сортування та фільтрування списку.
00:00:44
Цей список було відсорто в в алфавітному порядку за назвою,.
00:00:49
але ви можете змінити таким чином сортування, натиснувши на .
00:00:51
стрілка поруч з назвою стовпця.
00:00:54
А потім виберіть інший варіант.
00:00:59
Також можна сортувати елементи за іншим стовпцем
00:01:02
наприклад, ім'я користувач, який створив елемент..
00:01:07
Скажімо, я пам'ятаю ім'я особи, яка.
00:01:10
створив документ, але я не впевнений у назві документа..
00:01:16
Щоб полегшити пошук, я може вирішити, щоб відображати тільки.
00:01:20
документів, створених користувач, фільтруючи .
00:01:23
стовпчик з його ім'ям.
00:01:28
Щоб стерти фільтр, все, що вам потрібно зробити установіть вказівник миші на заголовок стовпця..
00:01:33
Натисніть на стрілку і стерти фільтр.
00:01:44
Ці дії сортування та списки фільтрування не є постійними..
00:01:52
Іншими словами, якщо я піду сторінку, і я повернутися до нього пізніше,.
00:01:57
Я повинен повторити ці дії.
00:02:00
Однак, якщо я хочу зберегти відсортований і відфільтрований список,.
00:02:09
Я можу зберегти його як дисплей.
00:02:12
Дивитися відео з цього питання щоб дізнатися більше про дисплеї..
00:02:18
Нарешті, для більшої гнучкості, коли ви обробляєте фільтри,.
00:02:22
можна використовувати область вікна фільтра , який містить усі поточні фільтри..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Bir listeyi ne kadar çok kullanırsanız, daha geliştirilecektir..
00:00:08
Daha sonra mümkün olacak birkaç sayfa bilgi edinin..
00:00:13
Bu durumda, nasıl aradığınızı bulun.
00:00:16
ve nasıl görüntüleyebilirsiniz tutarlı bir şekilde bilgi..
00:00:22
Bu örnekte, Bir belge kütüphanesi kullanacağım..
00:00:26
ancak işlem listeler için aynıdır.
00:00:31
Belirli bir öğe, burada arayabilirsiniz..
00:00:36
Arama yapmanın başka bir yolu öğeler için sütun kullanarak.
00:00:39
listeyi sıralamak ve filtrelemek için başlıklar.
00:00:44
Bu liste sıralanmış ada göre alfabetik sıra,.
00:00:49
ama bu şekilde değiştirebilirsiniz tıklayarak sıralama .
00:00:51
sütunun adının yanındaki ok.
00:00:54
Ve sonra farklı bir seçenek seçin.
00:00:59
Öğeleri farklı bir sütuna göre de sıralayabilirsiniz
00:01:02
adı gibi öğeyi oluşturan kişi..
00:01:07
Diyelim ki hatırlıyorum. kişinin adı.
00:01:10
belge oluşturuldu, ama ben değilim belgenin adı hakkında emin..
00:01:16
Aramamı kolaylaştırmak için, yalnızca görüntülemeye karar verebilir.
00:01:20
tarafından oluşturulan belgeler filtreleyerek bu kişi .
00:01:23
adını içeren sütun.
00:01:28
Bir filtreyi silmek için yapmanız gereken tek şey işaretçinizi sütun başlığına ayarlar..
00:01:33
Oka tıklayın ve filtreyi silin.
00:01:44
Sıralama ve bu eylemler filtreleme listeleri kalıcı olanlar değildir..
00:01:52
Başka bir deyişle, eğer gidersem. sayfa ve ben daha sonra geri dönmek,.
00:01:57
Bu hareketleri tekrarlamak zorundayım.
00:02:00
Ancak, ben kaydetmek istiyorsanız sıralanmış ve filtrelenmiş liste,.
00:02:09
Bunu bir gösteri olarak saklayabilirim.
00:02:12
Bu konudaki videoyu izleyin ekranlar hakkında daha fazla bilgi edinmek için..
00:02:18
Son olarak, daha fazla esneklik için, filtreleri kullanırken,.
00:02:22
filtre penceresi bölmesini kullanabilirsiniz tüm geçerli filtreleri içerir..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Quanto mais se usa uma lista, mais será desenvolvido..
00:00:08
Então poderá obter várias páginas de informação..
00:00:13
Neste caso, como pode encontrar o que procurava.
00:00:16
e como pode exibir o informação de forma consistente..
00:00:22
Neste exemplo, Vou usar uma biblioteca de documentos..
00:00:26
mas o processo é idêntico para listas.
00:00:31
Se quiser encontrar um específico item, você pode pesquisar aqui..
00:00:36
Outra forma de pesquisar para itens é usando coluna.
00:00:39
títulos para classificar e filtrar a lista.
00:00:44
Esta lista foi classificada em ordem alfabética pelo nome,.
00:00:49
mas pode mudar desta forma de classificação clicando em .
00:00:51
a seta ao lado do nome da coluna.
00:00:54
E, em seguida, escolher uma opção diferente.
00:00:59
Também pode classificar itens por uma coluna diferente
00:01:02
como o nome do pessoa que criou o item..
00:01:07
Digamos que me lembro o nome da pessoa que.
00:01:10
criou o documento, mas eu não sou certeza sobre o nome do documento..
00:01:16
Para facilitar a minha pesquisa, eu pode decidir exibir apenas.
00:01:20
os documentos criados por esta pessoa por filtragem .
00:01:23
a coluna com o seu nome.
00:01:28
Para apagar um filtro, tudo o que precisa fazer é definir o seu ponteiro no título da coluna..
00:01:33
Clique na seta e apia o filtro.
00:01:44
Estas ações de triagem e listas de filtragem não são permanentes..
00:01:52
Por outras palavras, se eu sair a página e eu volto a ela mais tarde,.
00:01:57
Tenho de repetir estas ações.
00:02:00
No entanto, se eu quiser salvar o lista que foi classificada e filtrada,.
00:02:09
Posso guardá-lo como uma exibição.
00:02:12
Veja o vídeo sobre este assunto para saber mais sobre exibições..
00:02:18
Por último, para uma maior flexibilidade, quando se está a manusear filtros,.
00:02:22
pode usar o painel da janela do filtro que inclui todos os filtros atuais..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:04
Љto viљe koristiљ listu, Љto viљe bude razvijen..
00:00:08
Onda жeљ moжi. pribavljanje nekoliko stranica informacija..
00:00:13
U ovom sluиaju, kako moћeљ. Pronađi ono što si tražio.
00:00:16
i kako možete da prikažete informacije na dosledan način..
00:00:22
U ovom primeru, Koristiću biblioteku dokumenata..
00:00:26
ali proces je identičan za liste.
00:00:31
Ako želite da pronađete određeni artikal, možete ga potražiti OVDE..
00:00:36
Drugi način da pretražiš za stavke je korišćenje kolone.
00:00:39
naslove za sortiranje i filtriranje liste.
00:00:44
Ova lista je sortiranje u abecedni redosled po imenu,.
00:00:49
Ali možeš da se promeniš na ovaj način sortiranja tako što ćete kliknuti na .
00:00:51
strelicu pored imena kolone.
00:00:54
A onda izaberi drugu opciju.
00:00:59
Stavke možete sortirate i po drugoj koloni
00:01:02
kao što je ime osoba koja je kreirala stavku..
00:01:07
Recimo da se sećam ime lica koje.
00:01:10
kreirao dokument, ali ja nisam siguran u ime dokumenta..
00:01:16
Da mi olakšam potragu, ja može da odluči da prikaže samo.
00:01:20
dokumente kreirane od strane ovom licu filtriranjem .
00:01:23
kolonu sa njegovim ili njenim imenom.
00:01:28
Da biste izbrisali filter, sve što treba da uradite je postavio pokazivač na naslov kolone..
00:01:33
Kliknite na strelicu i izbrišite filter.
00:01:44
Ove radnje sortiranja i liste filtriranja nisu trajne..
00:01:52
Drugim rečima, ako odem Stranica i ja se kasnije vratimo na to,.
00:01:57
Moram da ponovim ove akcije.
00:02:00
Međutim, ako želim da sačuvam lista koja je sortiovana i filtrirana,.
00:02:09
Mogu da ga sačuvam kao displej.
00:02:12
Pogledajte video na ovu temu da biste saznali više o ekranima..
00:02:18
Na kraju, za veću fleksibilnost, kada rukujete filterima,.
00:02:22
okno prozora filtera možete koristiti koji uključuje sve trenutne filtere..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:08
سوف تكون قادرا على الحصول على عدة صفحات من المعلومات..
00:00:13
في هذه الحالة، كيف يمكنك العثور على ما كنت تبحث عنه.
00:00:16
وكيف يمكنك عرض المعلومات بطريقة متسقة..
00:00:22
في هذا المثال، سأستخدم مكتبة مستندات.
00:00:26
ولكن العملية مطابقة للقوائم.
00:00:31
إذا كنت ترغب في العثور على محددة البند، يمكنك البحث عنه هنا..
00:00:36
طريقة أخرى يمكنك البحث للعناصر باستخدام العمود.
00:00:39
عناوين لفرز القائمة وتصفيتها.
00:00:44
تم فرز هذه القائمة في الترتيب الأبجدي حسب الاسم،.
00:00:49
لكن يمكنك تغيير هذا الطريق من الفرز عن طريق النقر على .
00:00:51
السهم بجانب اسم العمود.
00:00:54
ثم اختر خيارا مختلفا.
00:00:59
يمكنك أيضا فرز العناصر حسب عمود مختلف
00:01:02
مثل اسم الشخص الذي قام بإنشاء العنصر..
00:01:07
لنقل أنني أتذكر اسم الشخص الذي.
00:01:10
إنشاء المستند، ولكن أنا لا متأكد من اسم المستند..
00:01:16
لتسهيل عملية البحث، يمكن أن تقرر لعرض فقط.
00:01:20
المستندات التي تم إنشاؤها بواسطة هذا الشخص عن طريق تصفية .
00:01:23
العمود الذي يحمل اسمه.
00:01:28
لمسح عامل تصفية، كل ما عليك فعله تعيين المؤشر على عنوان العمود..
00:01:33
انقر على السهم ومحو مرشح.
00:01:44
هذه الإجراءات من الفرز و قوائم التصفية ليست دائمة..
00:01:52
وبعبارة أخرى، إذا غادرت الصفحة وأعود إليها لاحقا.
00:01:57
ولا بد لي من تكرار هذه الإجراءات.
00:02:00
ومع ذلك، إذا كنت ترغب في حفظ القائمة التي تم فرزها وتصفيتها،.
00:02:09
يمكنني حفظه كشاشة عرض.
00:02:12
شاهد الفيديو حول هذا الموضوع لمعرفة المزيد عن شاشات العرض..
00:02:18
وأخيرا، لمزيد من المرونة، عندما تقوم بمعالجة عوامل التصفية،.
00:02:22
يمكنك استخدام جزء إطار عامل التصفية التي تتضمن كافة عوامل التصفية الحالية..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:08
그런 다음 여러 페이지의 정보를 얻을 수 있습니다..
00:00:13
이 경우 어떻게 할 수 있습니까? 당신이 찾고 있던 것을 찾아보십시오..
00:00:16
어떻게 표시할 수 있습니까? 일관된 방식으로 정보를 제공합니다..
00:00:22
이 예제에서는 문서 라이브러리를 사용하려고 합니다..
00:00:26
그러나 프로세스는 목록과 동일합니다.
00:00:31
특정 를 찾으려면 항목, 당신은 여기에서 검색 할 수 있습니다..
00:00:36
검색할 수 있는 또 다른 방법 항목에 대 한 열을 사용 하 여.
00:00:39
목록을 정렬하고 필터링하는 제목입니다.
00:00:44
이 목록은 이름별로 알파벳 순,.
00:00:49
그러나 이 방법을 변경할 수 있습니다. 클릭하여 정렬 .
00:00:51
열 이름 옆에 있는 화살표입니다.
00:00:54
그런 다음 다른 옵션을 선택합니다.
00:00:59
다른 열별로 항목을 정렬할 수도 있습니다.
00:01:02
이름 등의 항목을 만든 사람입니다..
00:01:07
내가 기억한다고 가정 해 봅시다. 사람의 이름.
00:01:10
문서를 만들었지만, 문서 이름에 대해 확인합니다..
00:01:16
검색을 더 쉽게 하기 위해 만 표시하도록 결정할 수 있습니다..
00:01:20
에 의해 만들어진 문서 필터링하여 이 사람 .
00:01:23
이름이 적은 열입니다.
00:01:28
필터를 지우려면 필터를 모두 삭제해야 합니다. 열 제목에 포인터를 설정합니다..
00:01:33
화살표를 클릭하고 필터를 지웁울 수 있습니다.
00:01:44
이러한 분류 작업 및 필터링 목록은 영구 목록이 아닙니다..
00:01:52
즉, 떠나는 경우 페이지와 나는 나중에 그것으로 돌아갑니다,.
00:01:57
나는 이러한 작업을 반복해야합니다.
00:02:00
그러나 저장하려면 정렬 및 필터링된 목록,.
00:02:09
디스플레이로 저장할 수 있습니다.
00:02:12
이 주제에 대한 비디오 보기 디스플레이에 대해 자세히 알아보십시오..
00:02:18
마지막으로, 더 많은 유연성을 위해, 필터를 취급할 때,.
00:02:22
필터 창 창을 사용할 수 있습니다. 여기에는 모든 현재 필터가 포함됩니다..

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:08
然后,您将能够 获取几页信息。.
00:00:13
在这种情况下,你怎么能 找到您要查找的内容.
00:00:16
以及如何显示 以一致的方式提供信息。.
00:00:22
在此示例中, 我将使用文档库,.
00:00:26
但对于列表,该过程是相同的。
00:00:31
如果要查找特定 项,您可以在此处搜索。.
00:00:36
您可以搜索的另一种方式 项是通过使用列.
00:00:39
用于对列表进行排序和筛选的标题。
00:00:44
此列表已排序在 按姓名字母顺序排列,.
00:00:49
但你可以改变这种方式 通过单击排序.
00:00:51
列名称旁边的箭头。
00:00:54
然后选择其他选项。
00:00:59
您还可以按其他列对项目进行排序
00:01:02
如 创建项目的人员。.
00:01:07
假设我记得 该人的姓名.
00:01:10
创建了文档,但我不是 确定文档的名称。.
00:01:16
为了使我的搜索更容易,我 可以决定仅显示.
00:01:20
创建的文档 此人通过过滤.
00:01:23
带有他或她姓名的列。
00:01:28
要擦除过滤器,您需要做的就是 将指针设置在列标题上。.
00:01:33
单击箭头并擦除过滤器。
00:01:44
这些排序和操作 过滤列表不是永久性的。.
00:01:52
换句话说,如果我离开 页面,我稍后再回到它,.
00:01:57
我必须重复这些行动。
00:02:00
但是,如果我想保存 已排序和过滤的列表,.
00:02:09
我可以将其另存为显示器。
00:02:12
观看有关此主题的视频 以了解有关显示器的更多信息。.
00:02:18
最后,为了获得更大的灵活性, 当您处理过滤器时,.
00:02:22
您可以使用筛选器窗口窗格 包括所有当前筛选器。.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:08
จากนั้นคุณจะสามารถ รับข้อมูลหลายหน้า.
00:00:13
ในกรณีนี้คุณจะทําได้อย่างไร ค้นหาสิ่งที่คุณกําลังมองหา.
00:00:16
และคุณจะแสดง ข้อมูลในลักษณะที่สอดคล้องกัน.
00:00:22
ในตัวอย่างนี้ ฉันจะใช้ไลบรารีเอกสาร.
00:00:26
แต่กระบวนการจะเหมือนกันสําหรับรายการ
00:00:31
หากคุณต้องการค้นหาข้อมูลเฉพาะ คุณสามารถค้นหาได้ที่นี่.
00:00:36
อีกวิธีหนึ่งที่คุณสามารถค้นหาได้ สําหรับรายการคือการใช้คอลัมน์.
00:00:39
หัวข้อที่จะเรียงลําดับและกรองรายการ
00:00:44
รายการนี้ถูกเรียงลําดับใน เรียงตามตัวอักษรของชื่อ.
00:00:49
แต่คุณสามารถเปลี่ยนด้วยวิธีนี้ได้ ของการเรียงลําดับโดยคลิกที่ .
00:00:51
ลูกศรข้างชื่อของคอลัมน์
00:00:54
แล้วเลือกตัวเลือกอื่น
00:00:59
คุณยังสามารถเรียงลําดับรายการตามคอลัมน์อื่นได้ด้วย
00:01:02
เช่น ชื่อของ บุคคลที่สร้างรายการ.
00:01:07
สมมุติว่าผมจําได้ ชื่อของบุคคลที่.
00:01:10
สร้างเอกสารแล้ว แต่ฉันไม่ แน่ใจเกี่ยวกับชื่อของเอกสาร.
00:01:16
เพื่อให้การค้นหาของฉันง่ายขึ้น สามารถตัดสินใจแสดงเท่านั้น.
00:01:20
เอกสารที่สร้างโดย บุคคลนี้โดยการกรอง .
00:01:23
คอลัมน์ที่มีชื่อของเขาหรือเธอ
00:01:28
เมื่อต้องการลบตัวกรอง สิ่งที่คุณต้องทํา โดยจะตั้งค่าตัวชี้ของคุณบนส่วนหัวของคอลัมน์.
00:01:33
คลิกที่ลูกศรและลบตัวกรอง
00:01:44
การกระทําเหล่านี้ของการเรียงลําดับและ การกรองรายการไม่ใช่รายการแบบถาวร.
00:01:52
กล่าวอีกนัยหนึ่งถ้าฉันออกไป หน้าและฉันกลับไปที่มันในภายหลัง.
00:01:57
ฉันต้องทําซ้ําการกระทําเหล่านี้
00:02:00
อย่างไรก็ตาม ถ้าฉันต้องการบันทึก รายการที่ถูกเรียงลําดับและกรอง.
00:02:09
ฉันสามารถบันทึกเป็นจอแสดงผลได้
00:02:12
ดูวิดีโอเกี่ยวกับเรื่องนี้ เพื่อหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับจอแสดงผล.
00:02:18
สุดท้ายเพื่อความยืดหยุ่นมากขึ้น เมื่อคุณกําลังจัดการตัวกรอง.
00:02:22
คุณสามารถใช้บานหน้าต่างตัวกรองได้ ที่รวมตัวกรองปัจจุบันทั้งหมด.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

DiLeaP AI: THIS MIGHT BE HELPFUL

Reminder

Show