Instant translation of conversations in the Translator tool Tutorial

In this video, you will learn about instant translation of conversations in the Translator tool.
The video covers how to use Microsoft 365 to translate your conversations in real time, allowing you to communicate effectively with people who speak different languages.
This feature is available on both PC and mobile devices, making it convenient for on-the-go translation.
Learning how to use this tool will enhance your communication skills and enable you to have seamless conversations with individuals from diverse linguistic backgrounds.

  • 1:45
  • 985 views
00:00:05
a conversation module,
00:00:06
which allows you to translate
00:00:08
your text and voice conversations.
00:00:10
Life with other parties who
00:00:12
speak a different language.
00:00:13
If you already have a code for
00:00:16
conversation answer it here if
00:00:19
not click start conversation.
00:00:21
Enter your name an language.
00:00:25
Then send this code to the other
00:00:27
participants or ask them to scan
00:00:30
this QR code so they can join you.
00:00:32
The conversation starts when
00:00:34
you exchange messages or speak.
00:00:39
You and the parties you are
00:00:41
talking to directly receive a
00:00:43
translation of messages Sanchia.
00:00:45
By clicking on the microphone icon in
00:00:47
front of the participants name you
00:00:49
prevent them from using their microphone,
00:00:51
but also from sending text messages.
00:00:53
You can also remove this
00:00:55
participant from the conversation
00:00:57
by clicking on the cross next
00:00:58
to his or her name.
00:01:01
In conversation settings.
00:01:03
You can choose
00:01:04
to display the original
00:01:06
text under the messages.
00:01:07
You receive and at the same time.
00:01:10
Display partial messages in case
00:01:12
of incomplete translation in case
00:01:14
you are giving a presentation.
00:01:16
You can choose to leave your
00:01:18
microphone on and turn off
00:01:20
other participants microphones.
00:01:22
Finally, the lock
00:01:24
conversation option prevents knew
00:01:26
people from connecting to it using
00:01:29
the participating code or QR code.
00:01:32
If you leave a conversation you are
00:01:35
hosting it will end for all participants.
00:01:37
You can record a transcript of
00:01:39
this conversation in text format.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Ваш инструмент переводчика имеет
00:00:05
разговорный модуль,
00:00:06
что позволяет переводить
00:00:08
ваш текст и голосовые разговоры.
00:00:10
жизнь с другими сторонами, которые
00:00:12
говорить на другом языке.
00:00:13
Если у вас уже есть код для
00:00:16
разговор ответить на него здесь, если
00:00:19
не нажимайте на начало разговора.
00:00:21
Введите свое имя на языке.
00:00:25
Затем отправьте этот код другому
00:00:27
участников или попросить их сканировать
00:00:30
этот код, чтобы они могли присоединиться к вам.
00:00:32
Разговор начинается, когда
00:00:34
вы обмениваееся сообщениями или говорить.
00:00:39
Вы и стороны, которые вы
00:00:41
говорить, чтобы непосредственно получить
00:00:43
перевод сообщений Sanchia.
00:00:45
Нажав на значок микрофона в
00:00:47
перед участниками имя вас
00:00:49
помешать им использовать микрофон,
00:00:51
но и от отправки текстовых сообщений.
00:00:53
Вы также можете удалить эту
00:00:55
участник из разговора
00:00:57
нажав на крест следующий
00:00:58
на его имя.
00:01:01
В настройках разговора.
00:01:03
Вы можете выбрать
00:01:04
для отображения оригинала
00:01:06
текст под сообщениями.
00:01:07
Вы получаете и в то же время.
00:01:10
Отображение частичных сообщений на случай, если
00:01:12
неполного перевода в случае
00:01:14
Вы даете презентацию.
00:01:16
Вы можете оставить
00:01:18
микрофон и выключить
00:01:20
микрофоны других участников.
00:01:22
Наконец, блокировка
00:01:24
вариант разговора предотвращает знал
00:01:26
людей от подключения к нему с помощью
00:01:29
участвующий код или код КР.
00:01:32
Если вы оставите разговор вы
00:01:35
хостинг завершится для всех участников.
00:01:37
Вы можете записать стенограмму
00:01:39
этот разговор в текстовом формате.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Вашият инструмент за преводач е
00:00:05
модул за разговор,
00:00:06
което ви позволява да превеждате
00:00:08
гласови разговори.
00:00:10
Живот с други страни, които
00:00:12
да говорите на друг език.
00:00:13
Ако вече имате код за
00:00:16
разговор отговор тук, ако
00:00:19
не кликнете начало разговор.
00:00:21
Въведете вашето име на език.
00:00:25
След това изпратете този код на
00:00:27
или помолете ги да сканират
00:00:30
QR код, така че те могат да се присъединят към вас.
00:00:32
Разговорът започва, когато
00:00:34
можете да обменяте съобщения или да говорите.
00:00:39
Ти и партитата, които си
00:00:41
да се говори директно да
00:00:43
превод на посланията Sanchia.
00:00:45
Като кликнете върху иконата на микрофона в
00:00:47
пред участниците ви назовавате
00:00:49
да не могат да използват микрофона,
00:00:51
но и от изпращане на текстови съобщения.
00:00:53
Можете също да премахнете тази
00:00:55
участник от разговора
00:00:57
като кликнете върху кръста
00:00:58
името си.
00:01:01
В настройките за разговор.
00:01:03
Можете да изберете
00:01:04
за да се покаже
00:01:06
текста под съобщенията.
00:01:07
Получавате и едновременно.
00:01:10
Показване на частични съобщения в случай
00:01:12
на непълен превод в случай на
00:01:14
представяте.
00:01:16
Можете да изберете да
00:01:18
микрофона да се включва и да се изключва
00:01:20
други участници микрофони.
00:01:22
Накрая, заключването
00:01:24
опция за разговор предотвратява
00:01:26
да се свързват с него, като използват
00:01:29
код или QR код.
00:01:32
Ако напуснете разговор,
00:01:35
хостингът му ще приключи за всички участници.
00:01:37
Можете да запишете препис от
00:01:39
този разговор в текстов формат.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Instrumentul de traducere are
00:00:05
un modul de conversație,
00:00:06
care vă permite să traduceți
00:00:08
text și conversații vocale.
00:00:10
Viața cu alte părți care
00:00:12
vorbesc o altă limbă.
00:00:13
Dacă aveți deja un cod pentru
00:00:16
conversație răspunde aici, dacă
00:00:19
nu faceți clic pe pornire conversație.
00:00:21
Introduceți numele într-o limbă.
00:00:25
Apoi trimite acest cod la alte
00:00:27
participanților sau rugați-i să scaneze
00:00:30
acest cod QR, astfel încât acestea să se poată alătura tine.
00:00:32
Conversația începe atunci când
00:00:34
faceți schimb de mesaje sau vorbiți.
00:00:39
Tu și părțile sunteți
00:00:41
vorbesc pentru a primi direct un
00:00:43
traducerea mesajelor Sanchia.
00:00:45
Făcând clic pe pictograma microfonului din
00:00:47
în fața participanților vă numele
00:00:49
să-i împiedice să-și folosească microfonul;
00:00:51
dar, de asemenea, de la trimiterea de mesaje text.
00:00:53
De asemenea, puteți elimina această
00:00:55
participant din conversație
00:00:57
făcând clic pe cruce în continuare
00:00:58
numele său.
00:01:01
În setările de conversație.
00:01:03
Puteți alege
00:01:04
pentru a afișa originalul
00:01:06
text sub mesaje.
00:01:07
Primiți și în același timp.
00:01:10
Afișarea mesajelor parțiale în cazul în care
00:01:12
de traducere incompletă în cazul în care
00:01:14
oferiți o prezentare.
00:01:16
Puteți alege să lăsați
00:01:18
microfon pornit și oprit
00:01:20
microfoanele altor participanți.
00:01:22
În cele din urmă, de blocare
00:01:24
opțiunea conversație împiedică
00:01:26
persoane de la conectarea la acesta folosind
00:01:29
codul participant sau codul QR.
00:01:32
Dacă lăsați o conversație sunteți
00:01:35
găzduire se va termina pentru toți participanții.
00:01:37
Puteți înregistra o transcriere a
00:01:39
această conversație în format text.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Ваш інструмент перекладача має
00:00:05
модуль розмови,
00:00:06
що дозволяє перекладати
00:00:08
текстових і голосових розмов.
00:00:10
Життя з іншими партіями, які
00:00:12
розмовляти іншою мовою.
00:00:13
Якщо у вас вже є код для
00:00:16
розмова відповісти на нього тут, якщо
00:00:19
не натисіть кнопку Почати розмову.
00:00:21
Введіть своє ім'я мовою.
00:00:25
Потім надішліть цей код на інший
00:00:27
учасників або попросіть їх сканувати
00:00:30
цей QR-код, щоб вони могли приєднатися до вас.
00:00:32
Розмова починається, коли
00:00:34
обмінюватися повідомленнями або говорити.
00:00:39
Ви і сторони ви
00:00:41
безпосередньо отримувати
00:00:43
переклад повідомлень Санчія.
00:00:45
Натиснувши на іконку мікрофона в
00:00:47
перед учасниками найменує вас
00:00:49
запобігти їх використання мікрофона,
00:00:51
але також від надсилання текстових повідомлень.
00:00:53
Ви також можете видалити це
00:00:55
учасник з розмови
00:00:57
натисканням на хрест наступний
00:00:58
на його ім'я.
00:01:01
У настройках розмови.
00:01:03
Ви можете вибрати
00:01:04
, щоб відобразити оригінал
00:01:06
текст під повідомленнями.
00:01:07
Ви отримуєте і в той же час.
00:01:10
Показувати часткові повідомлення у випадку
00:01:12
неповного перекладу у випадку, якщо
00:01:14
ви даєте презентацію.
00:01:16
Ви можете залишити свій
00:01:18
мікрофон увімкніть і вимкніть
00:01:20
мікрофони інших учасників.
00:01:22
Нарешті, замок
00:01:24
параметр розмови запобігає знали
00:01:26
користувачів від підключення до нього за допомогою
00:01:29
кодом учасника або QR-кодом.
00:01:32
Якщо ви залишите розмову ви
00:01:35
хостинг це закінчиться для всіх учасників.
00:01:37
Можна записати стенограму
00:01:39
ця розмова у текстовому форматі.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Narzędzie tłumacza zostało
00:00:05
moduł konwersacji,
00:00:06
który pozwala na tłumaczenie
00:00:08
rozmowy tekstowe i głosowe.
00:00:10
Życie z innymi stronami, które
00:00:12
w innym języku.
00:00:13
Jeśli masz już kod do
00:00:16
rozmowa odpowiedzieć tutaj, jeśli
00:00:19
nie klikaj rozpocznij konwersacji.
00:00:21
Wpisz swoje imię i nazwisko w języku.
00:00:25
Następnie wyślij ten kod do
00:00:27
uczestników lub poprosić ich o skanowanie
00:00:30
ten kod QR, aby mogli do Ciebie dołączyć.
00:00:32
Rozmowa rozpoczyna się, gdy
00:00:34
wymieniasz wiadomości lub mówisz.
00:00:39
Ty i strony, które jesteście
00:00:41
rozmawiając bezpośrednio, otrzymuje
00:00:43
tłumaczenie wiadomości Sanchia.
00:00:45
Klikając ikonę mikrofonu w
00:00:47
przed uczestnikami nazwa ciebie
00:00:49
uniemożliwić im korzystanie z mikrofonu,
00:00:51
ale także od wysyłania wiadomości tekstowych.
00:00:53
Można również usunąć tę
00:00:55
uczestnik rozmowy
00:00:57
klikając na krzyżyk obok
00:00:58
jego imienia.
00:01:01
W ustawieniach konwersacji.
00:01:03
Możesz wybrać
00:01:04
, aby wyświetlić oryginał
00:01:06
tekst pod wiadomościami.
00:01:07
Otrzymujesz i w tym samym czasie.
00:01:10
Wyświetlanie komunikatów częściowych w przypadku
00:01:12
niekompletnego tłumaczenia w przypadku
00:01:14
wygłaszasz prezentację.
00:01:16
Możesz zostawić
00:01:18
mikrofon włączony i wyłączony
00:01:20
mikrofonów innych uczestników.
00:01:22
Na koniec zamek
00:01:24
opcja konwersacji uniemożliwia
00:01:26
osób przed podłączeniem do niego za pomocą
00:01:29
kodu uczestnictwa lub kodu QR.
00:01:32
Jeśli opuścisz rozmowę,
00:01:35
hosting zakończy się dla wszystkich uczestników.
00:01:37
Można nagrać transkrypcję
00:01:39
tej konwersacji w formacie tekstowym.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Çevirmen aracınız,
00:00:05
bir konuşma modülü,
00:00:06
hangi çevirmek için izin verir
00:00:08
metin ve sesli konuşmalarınız.
00:00:10
Diğer partilerle yaşam kim
00:00:12
farklı bir dil konuşun.
00:00:13
Zaten bir kodunuz varsa
00:00:16
konuşma burada cevap eğer
00:00:19
başlat konuşmasını tıklatma.
00:00:21
Adınızı bir dil girin.
00:00:25
Daha sonra bu kodu diğer
00:00:27
katılımcıların veya onları tamalarını
00:00:30
bu QR kodu, böylece size katılabilir.
00:00:32
Konuşma,
00:00:34
mesaj alışverişinde veya konuşursunuz.
00:00:39
Sen ve partiler
00:00:41
doğrudan almak için konuşurken
00:00:43
mesajların çevirisi Sanchia.
00:00:45
Mikrofon simgesine tıklayarak
00:00:47
katılımcıların ön size isim
00:00:49
mikrofonlarını kullanmalarını engellemek,
00:00:51
aynı zamanda metin mesajları göndererek.
00:00:53
Ayrıca bu kaldırabilirsiniz
00:00:55
konuşmadan katılımcı
00:00:57
sonraki haçtıklayarak
00:00:58
adına.
00:01:01
Konuşma ayarlarında.
00:01:03
Seçebilirsiniz
00:01:04
orijinalgörüntülemek için
00:01:06
iletilerin altında metin.
00:01:07
Hem alırsınız hem de.
00:01:10
Durumda kısmi iletileri görüntüleme
00:01:12
durumunda eksik çeviri
00:01:14
bir sunum yapıyorsun.
00:01:16
Eğer terk seçebilirsiniz
00:01:18
mikrofonu açın ve kapatın
00:01:20
diğer katılımcılar mikrofonlar.
00:01:22
Son olarak, kilit
00:01:24
konuşma seçeneği biliyordu engeller
00:01:26
kullanarak ona bağlanmaktan insanlar
00:01:29
katılımcı kodu veya QR kodu.
00:01:32
Eğer bir konuşma bırakırsanız
00:01:35
tüm katılımcılar için ev sahipliği sona erecektir.
00:01:37
Bir transkript kaydedebilirsiniz
00:01:39
metin biçiminde bu konuşma.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Ihr Übersetzer-Tool hat
00:00:05
ein Konversationsmodul,
00:00:06
mit dem Sie übersetzen können
00:00:08
Text- und Sprachgespräche.
00:00:10
Das Leben mit anderen Parteien, die
00:00:12
eine andere Sprache sprechen.
00:00:13
Wenn Sie bereits einen Code für
00:00:16
Konversation beantworten Sie es hier, wenn
00:00:19
klicken Sie nicht auf Unterhaltung starten.
00:00:21
Geben Sie Ihren Namen als Sprache ein.
00:00:25
Senden Sie diesen Code dann an die andere
00:00:27
Teilnehmer oder bitten Sie sie,
00:00:30
diesen QR-Code, damit sie sich Ihnen anschließen können.
00:00:32
Die Unterhaltung beginnt, wenn
00:00:34
Sie Nachrichten austauschen oder sprechen.
00:00:39
Sie und die Parteien, die Sie sind
00:00:41
im Gespräch, um direkt eine
00:00:43
Übersetzung von Nachrichten Sanchia.
00:00:45
Durch Anklicken des Mikrofonsymbols in
00:00:47
vor den Teilnehmern benennen Sie
00:00:49
verhindern, dass sie ihr Mikrofon verwenden,
00:00:51
sondern auch vom Senden von Textnachrichten.
00:00:53
Sie können diese
00:00:55
Teilnehmer aus dem Gespräch
00:00:57
durch Anklicken des Kreuzes weiter
00:00:58
auf seinen Namen.
00:01:01
In den Unterhaltungseinstellungen.
00:01:03
Sie können
00:01:04
, um das Original anzuzeigen
00:01:06
Text unter den Nachrichten.
00:01:07
Sie erhalten und gleichzeitig.
00:01:10
Teilmeldungen im Fall anzeigen
00:01:12
unvollständige Übersetzung im Falle
00:01:14
Sie eine Präsentation halten.
00:01:16
Sie können Wählen Sie Ihre
00:01:18
Mikrofon ein- und ausschalten
00:01:20
Mikrofone anderer Teilnehmer.
00:01:22
Schließlich wird die Sperre
00:01:24
Konversationsoption verhindert, dass
00:01:26
Personen, die sich mit einer Verbindung mit ihr verbinden,
00:01:29
den teilnehmenden Code oder QR-Code.
00:01:32
Wenn Sie eine Unterhaltung verlassen, sind Sie
00:01:35
Hosting wird für alle Teilnehmer enden.
00:01:37
Sie können ein Transkript von
00:01:39
diese Unterhaltung im Textformat.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Su herramienta de traductor ha
00:00:05
un módulo de conversación,
00:00:06
que le permite traducir
00:00:08
sus conversaciones de texto y voz.
00:00:10
La vida con otras partes que
00:00:12
hablar un idioma diferente.
00:00:13
Si ya tiene un código para
00:00:16
conversación responder aquí si
00:00:19
no haga clic en iniciar la conversación.
00:00:21
Introduzca su nombre en un idioma.
00:00:25
A continuación, envíe este código a la otra
00:00:27
participantes o pídales que escaneen
00:00:30
este código QR para que puedan unirse a usted.
00:00:32
La conversación comienza cuando
00:00:34
intercambias mensajes o hablas.
00:00:39
Usted y las partes que son
00:00:41
hablando directamente recibir un
00:00:43
traducción de mensajes Sanchia.
00:00:45
Al hacer clic en el icono del micrófono en
00:00:47
frente a los participantes nombre
00:00:49
evitar que usen su micrófono,
00:00:51
pero también desde el envío de mensajes de texto.
00:00:53
También puede eliminar este
00:00:55
participante de la conversación
00:00:57
haciendo clic en la cruz siguiente
00:00:58
a su nombre.
00:01:01
En la configuración de la conversación.
00:01:03
Puede elegir
00:01:04
para mostrar el original
00:01:06
texto debajo de los mensajes.
00:01:07
Usted recibe y al mismo tiempo.
00:01:10
Mostrar mensajes parciales en caso de
00:01:12
de traducción incompleta en caso de
00:01:14
usted está dando una presentación.
00:01:16
Puede optar por dejar su
00:01:18
micrófono encendido y apagado
00:01:20
otros micrófonos participantes.
00:01:22
Finalmente, la cerradura
00:01:24
opción de conversación impide saber
00:01:26
personas de conectarse a ella usando
00:01:29
el código participante o código QR.
00:01:32
Si deja una conversación,
00:01:35
alojamiento terminará para todos los participantes.
00:01:37
Puede registrar una transcripción de
00:01:39
esta conversación en formato de texto.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Il tuo strumento di traduzione ha
00:00:05
un modulo di conversazione,
00:00:06
che consente di tradurre
00:00:08
le conversazioni di testo e vocali.
00:00:10
La vita con altri partiti che
00:00:12
parlare una lingua diversa.
00:00:13
Se si dispone già di un codice per
00:00:16
conversazione rispondere qui se
00:00:19
non fare clic su Avvia conversazione.
00:00:21
Inserisci il tuo nome una lingua.
00:00:25
Quindi inviare questo codice agli altri
00:00:27
partecipanti o chiedere loro di eseguire la scansione
00:00:30
questo codice QR in modo che possano unirsi a voi.
00:00:32
La conversazione inizia quando
00:00:34
si scambiano messaggi o si parla.
00:00:39
Tu e le parti che sei
00:00:41
parlare con ricevere direttamente un
00:00:43
traduzione dei messaggi Sanchia.
00:00:45
Facendo clic sull'icona del microfono in
00:00:47
davanti al nome dei partecipanti
00:00:49
impedire loro di usare il microfono,
00:00:51
ma anche dall'invio di messaggi di testo.
00:00:53
È inoltre possibile rimuovere questo
00:00:55
partecipante della conversazione
00:00:57
cliccando sulla croce accanto
00:00:58
al suo nome.
00:01:01
Nelle impostazioni di conversazione.
00:01:03
È possibile scegliere
00:01:04
per visualizzare l'originale
00:01:06
testo sotto i messaggi.
00:01:07
Si riceve e allo stesso tempo.
00:01:10
Visualizzare messaggi parziali nel caso in cui
00:01:12
della traduzione incompleta nel caso in cui
00:01:14
si sta facendo una presentazione.
00:01:16
È possibile scegliere di lasciare il
00:01:18
microfono attivare e disattivare
00:01:20
microfoni degli altri partecipanti.
00:01:22
Infine, la serratura
00:01:24
opzione di conversazione impedisce sapeva
00:01:26
persone di connettersi ad esso utilizzando
00:01:29
il codice partecipante o il codice QR.
00:01:32
Se si lascia una conversazione si è
00:01:35
l'hosting terminerà per tutti i partecipanti.
00:01:37
È possibile registrare una trascrizione di
00:01:39
questa conversazione in formato testo.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Uw vertalerstool heeft
00:00:05
een gespreksmodule,
00:00:06
waarmee u vertalen
00:00:08
uw tekst- en spraakgesprekken.
00:00:10
Het leven met andere partijen die
00:00:12
spreek een andere taal.
00:00:13
Als u al een code voor
00:00:16
gesprek beantwoorden hier als
00:00:19
klik niet op een gesprek starten.
00:00:21
Voer uw naam een taal in.
00:00:25
Stuur deze code vervolgens naar de andere
00:00:27
deelnemers of hen vragen om te scannen
00:00:30
deze QR-code zodat ze zich bij u kunnen aansluiten.
00:00:32
Het gesprek begint wanneer
00:00:34
u wisselt berichten uit of spreekt.
00:00:39
U en de partijen die u bent
00:00:41
praten om direct een
00:00:43
vertaling van berichten Sanchia.
00:00:45
Door op het microfoonpictogram in
00:00:47
voor de deelnemers naam u
00:00:49
voorkomen dat ze hun microfoon gebruiken;
00:00:51
maar ook van het versturen van tekstberichten.
00:00:53
U deze
00:00:55
deelnemer uit het gesprek
00:00:57
door te klikken op het kruis volgende
00:00:58
op zijn of haar naam.
00:01:01
In gespreksinstellingen.
00:01:03
U kiezen
00:01:04
om het origineel weer te geven
00:01:06
tekst onder de berichten.
00:01:07
U ontvangt en op hetzelfde moment.
00:01:10
Gedeeltelijke berichten weergeven voor het geval dat
00:01:12
van onvolledige vertaling in geval van
00:01:14
u geeft een presentatie.
00:01:16
U ervoor kiezen om uw
00:01:18
microfoon in- en uitschakelen
00:01:20
andere deelnemers microfoons.
00:01:22
Ten slotte is het slot
00:01:24
gespreksoptie voorkomt wist
00:01:26
mensen van het verbinden met het gebruik van
00:01:29
de deelnemende code of QR-code.
00:01:32
Als u een gesprek achterlaat, bent u
00:01:35
hosting zal eindigen voor alle deelnemers.
00:01:37
U een transcript van
00:01:39
dit gesprek in tekstnotatie.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
A sua ferramenta de tradutor tem
00:00:05
um módulo de conversação,
00:00:06
que lhe permite traduzir
00:00:08
seu texto e conversas de voz.
00:00:10
Vida com outros partidos que
00:00:12
falar uma língua diferente.
00:00:13
Se já tem um código para
00:00:16
conversa responder-lhe aqui se
00:00:19
não clique na conversação inicial.
00:00:21
Insira o seu nome como língua.
00:00:25
Em seguida, enviar este código para o outro
00:00:27
participantes ou pedir-lhes para digitalizar
00:00:30
este código QR para que possam se juntar a si.
00:00:32
A conversa começa quando
00:00:34
troca mensagens ou fala.
00:00:39
Tu e as festas que são
00:00:41
falando para receber diretamente um
00:00:43
tradução de mensagens Sanchia.
00:00:45
Clicando no ícone do microfone em
00:00:47
frente dos participantes nomeá-lo
00:00:49
impedir que usem o microfone,
00:00:51
mas também do envio de mensagens de texto.
00:00:53
Também pode remover isto
00:00:55
participante da conversa
00:00:57
clicando na cruz seguinte
00:00:58
para o seu nome.
00:01:01
Em ambientes de conversação.
00:01:03
Pode escolher
00:01:04
para exibir o original
00:01:06
texto sob as mensagens.
00:01:07
Recebes e ao mesmo tempo.
00:01:10
Mostrar mensagens parciais no caso
00:01:12
de tradução incompleta no caso de
00:01:14
está a fazer uma apresentação.
00:01:16
Pode optar por deixar o seu
00:01:18
microfone ligado e desligar
00:01:20
outros microfones participantes.
00:01:22
Finalmente, a fechadura
00:01:24
opção de conversação impede sabia
00:01:26
pessoas de ligar-lhe usando
00:01:29
o código participante ou o código QR.
00:01:32
Se deixar uma conversa, é
00:01:35
hospedando-o terminará para todos os participantes.
00:01:37
Pode gravar uma transcrição de
00:01:39
esta conversa em formato de texto.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:03
Alatka za prevodioce je
00:00:05
modul za razgovor,
00:00:06
koji vam omogućava da prevedete
00:00:08
vaše tekstualne i glasovne razgovore.
00:00:10
Život sa drugim strankama koje
00:00:12
Govori drugim jezikom.
00:00:13
Ako već imate šifru za
00:00:16
konverzati ovde ako
00:00:19
nije kliknite na dugme "Započni razgovor".
00:00:21
Unesite svoje ime jezikom.
00:00:25
Onda pošalji ovaj kôd drugom
00:00:27
učesnika ili ih zamoliti da skeniraju
00:00:30
Ovaj QR kod da bi mogli da vam se pridruže.
00:00:32
Razgovor počinje kada
00:00:34
Razmenjujete poruke ili govorite.
00:00:39
Ti i žurke koje si
00:00:41
direktnom prijemu
00:00:43
Prevod poruka Sanchia.
00:00:45
Klikom na ikonu mikrofona u
00:00:47
pred učesnicima da vas imenuju
00:00:49
sprečiti ih da koriste mikrofon,
00:00:51
ali i od slanja tekstualnih poruka.
00:00:53
Takođe možete da uklonite ovo
00:00:55
učesnik razgovora
00:00:57
klikom na krst sledeće
00:00:58
na njegovo ili njeno ime.
00:01:01
U postavkama razgovora.
00:01:03
Možeš da biraš
00:01:04
prikazivanje originala
00:01:06
tekst ispod poruka.
00:01:07
Primaљ i u isto vreme.
00:01:10
Prikaži delimične poruke za svaki slučaj
00:01:12
nepotpunog prevođenja u slučaju
00:01:14
Ti drћiљ prezentaciju.
00:01:16
Možete da odaberete da napustite
00:01:18
uključivanje i isključivanje mikrofona
00:01:20
mikrofoni drugih učesnika.
00:01:22
Konačno, brava
00:01:24
opcija razgovora sprečava da se zna
00:01:26
ljudi koji se povezuju sa tim koristeći
00:01:29
kôd učesnika ili QR kôd.
00:01:32
Ako napustiš razgovor, jesi
00:01:35
hosting će se završiti za sve učesnike.
00:01:37
Možete da snimite transkript
00:01:39
ovaj razgovor u tekstualnom formatu.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
وحدة محادثة،
00:00:06
والذي يسمح لك بالترجمة
00:00:08
النص الخاص بك والمحادثات الصوتية.
00:00:10
الحياة مع الأطراف الأخرى الذين
00:00:12
يتكلم لغة مختلفة.
00:00:13
إذا كان لديك رمز
00:00:16
المحادثة الإجابة عليه هنا إذا
00:00:19
لا تنقر بدء المحادثة.
00:00:21
أدخل اسمك لغة.
00:00:25
ثم أرسل هذا الرمز إلى الآخر
00:00:27
المشاركين أو نطلب منهم لمسح
00:00:30
رمز الاستجابة السريعة هذا حتى يتمكنوا من الانضمام إليك.
00:00:32
تبدأ المحادثة عندما
00:00:34
تبادل الرسائل أو الكلام.
00:00:39
أنت والأطراف أنت
00:00:41
التحدث إلى مباشرة تلقي
00:00:43
ترجمة رسائل سانشيا.
00:00:45
بالنقر على أيقونة الميكروفون في
00:00:47
أمام المشاركين اسم لك
00:00:49
منعهم من استخدام الميكروفون،
00:00:51
ولكن أيضا من إرسال رسائل نصية.
00:00:53
يمكنك أيضا إزالة هذا
00:00:55
مشارك من المحادثة
00:00:57
بالنقر على الصليب التالي
00:00:58
باسمه أو اسمها.
00:01:01
في إعدادات المحادثة.
00:01:03
يمكنك اختيار
00:01:04
لعرض النسخة الأصلية
00:01:06
النص تحت الرسائل.
00:01:07
تتلقى وفي نفس الوقت.
00:01:10
عرض رسائل جزئية في حالة
00:01:12
من الترجمة غير مكتملة في حالة
00:01:14
أنت تقدم عرضا.
00:01:16
يمكنك اختيار ترك الخاص بك
00:01:18
الميكروفون قيد التشغيل وإيقاف تشغيله
00:01:20
المشاركين الآخرين الميكروفونات.
00:01:22
وأخيرا ، فإن قفل
00:01:24
خيار المحادثة يمنع يعرف
00:01:26
الناس من الاتصال به باستخدام
00:01:29
رمز المشاركة أو رمز الاستجابة السريعة.
00:01:32
إذا تركت محادثة فأنت
00:01:35
سوف تستضيفه تنتهي لجميع المشاركين.
00:01:37
يمكنك تسجيل نسخة من
00:01:39
هذه المحادثة بتنسيق نص.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
会話モジュール、
00:00:06
あなたが翻訳することができます
00:00:08
テキストと音声の会話を行います。
00:00:10
他の当事者との生活
00:00:12
別の言語を話す。
00:00:13
コードが既に存在する場合
00:00:16
会話は、次の場合に、ここでそれに答えます
00:00:19
[会話の開始] をクリックしない。
00:00:21
言語名を入力します。
00:00:25
次に、このコードを他のコードに送信します。
00:00:27
参加者をスキャンするか、またはスキャンを依頼する
00:00:30
彼らはあなたに参加できるように、このQRコード。
00:00:32
会話は、次の場合に開始されます。
00:00:34
メッセージを交換したり、話したりします。
00:00:39
あなたとあなたがいる当事者
00:00:41
直接に話す
00:00:43
メッセージサンキアの翻訳。
00:00:45
マイクのアイコンをクリックすると、
00:00:47
参加者の前で、あなた
00:00:49
彼らがマイクを使用するのを防ぎます。
00:00:51
だけでなく、テキストメッセージを送信することからも。
00:00:53
また、これを削除することもできます
00:00:55
会話から参加者
00:00:57
次の十字をクリックして
00:00:58
彼または彼女の名前に。
00:01:01
会話の設定で。
00:01:03
選択できます
00:01:04
オリジナルを表示する
00:01:06
メッセージの下のテキスト。
00:01:07
あなたは受け取ると同時に。
00:01:10
ケースに部分的なメッセージを表示する
00:01:12
場合に備えて不完全な翻訳の
00:01:14
プレゼンテーションを行っています。
00:01:16
あなたは、あなたの脱退を選択することができます
00:01:18
マイクをオンにしてオフにする
00:01:20
他の参加者のマイク。
00:01:22
最後に、ロック
00:01:24
会話オプションは、知らないようにします
00:01:26
を使用してそれに接続することから人々
00:01:29
参加コードまたはQRコード。
00:01:32
あなたが会話を離れると、あなたは
00:01:35
ホストはすべての参加者に終了します。
00:01:37
のトランスクリプトを記録することができます。
00:01:39
この会話はテキスト形式で行われます。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
대화 모듈,
00:00:06
번역할 수 있습니다.
00:00:08
텍스트 및 음성 대화.
00:00:10
다른 당사자와 함께 생활하는 사람
00:00:12
다른 언어를 구사합니다.
00:00:13
이미 코드가 있는 경우
00:00:16
대화는 여기에 대답하는 경우
00:00:19
대화 시작을 클릭하지 마십시오.
00:00:21
이름을 언어로 입력합니다.
00:00:25
그런 다음 이 코드를 다른 코드로 보냅니다.
00:00:27
참가자 또는 스캔하도록 요청
00:00:30
이 QR 코드는 가입할 수 있습니다.
00:00:32
대화는 시작됩니다.
00:00:34
메시지를 교환하거나 말합니다.
00:00:39
귀하와 귀하가
00:00:41
직접 수신하기 위해 대화하는 것은
00:00:43
메시지 산치아의 번역.
00:00:45
마이크 아이콘을 클릭하여
00:00:47
참가자 의 앞에 이름을 지정합니다.
00:00:49
마이크를 사용하지 못하게 하고,
00:00:51
문자 메시지 전송에서도.
00:00:53
이 것을 제거할 수도 있습니다.
00:00:55
대화에서 참가자
00:00:57
다음 십자가를 클릭하여
00:00:58
자신의 이름으로.
00:01:01
대화 설정에서.
00:01:03
선택할 수 있습니다.
00:01:04
원본을 표시하려면
00:01:06
메시지 아래에 있는 텍스트입니다.
00:01:07
동시에 받습니다.
00:01:10
경우에 대비하여 부분 메시지 표시
00:01:12
불완전한 번역의 경우
00:01:14
당신은 프리젠 테이션을제공하고 있습니다.
00:01:16
당신은 당신의 떠날 선택할 수 있습니다
00:01:18
마이크를 켜고 끄기
00:01:20
다른 참가자 마이크.
00:01:22
마지막으로, 잠금 장치
00:01:24
대화 옵션을 통해 알 수 없습니다.
00:01:26
사람들이 그것을 사용하여 연결에서
00:01:29
참여 코드 또는 QR 코드입니다.
00:01:32
대화를 남기면
00:01:35
호스팅은 모든 참가자에게 종료됩니다.
00:01:37
성적증명서를 기록할 수 있습니다.
00:01:39
텍스트 형식으로 이 대화.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
一個對話模組,
00:00:06
這允許您翻譯
00:00:08
您的文字和語音對話。
00:00:10
與其他方一起生活
00:00:12
說不同的語言。
00:00:13
如果您已有
00:00:16
對話在這裡回答它,如果
00:00:19
不按兩下開始對話。
00:00:21
輸入您的姓名和語言。
00:00:25
然後將此代碼發送給另一個
00:00:27
參與者或要求他們掃描
00:00:30
這個QR碼,這樣他們就可以加入你。
00:00:32
對話在以下時間開始
00:00:34
您交換消息或說話。
00:00:39
你和你所在的各方
00:00:41
交談直接接收
00:00:43
翻譯消息桑奇亞。
00:00:45
通過單擊麥克風圖示
00:00:47
前面的參與者命名你
00:00:49
阻止他們使用麥克風,
00:00:51
但也從發送簡訊。
00:00:53
您也可以刪除此
00:00:55
對話中的參與者
00:00:57
通過點擊十字架下一個
00:00:58
到他或她的名字。
00:01:01
在對話設置中。
00:01:03
您可以選擇
00:01:04
以顯示原始
00:01:06
消息下的文字。
00:01:07
您同時接收並同時接收。
00:01:10
顯示部分消息以防萬一
00:01:12
不完整的翻譯,以防萬一
00:01:14
您正在進行演示。
00:01:16
您可以選擇離開您的
00:01:18
麥克風打開和關閉
00:01:20
其他參與者麥克風。
00:01:22
最後,鎖
00:01:24
對話選項阻止已知
00:01:26
人們從連接到它使用
00:01:29
參與代碼或二維碼。
00:01:32
如果您離開對話,您是
00:01:35
所有參與者的託管活動都將結束。
00:01:37
您可以記錄
00:01:39
此對話採用文字格式。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
一个对话模块,
00:00:06
这允许您翻译
00:00:08
您的文本和语音对话。
00:00:10
与其他方一起生活
00:00:12
说不同的语言。
00:00:13
如果您已有
00:00:16
对话在这里回答它,如果
00:00:19
不单击开始对话。
00:00:21
输入您的姓名和语言。
00:00:25
然后将此代码发送给另一个
00:00:27
参与者或要求他们扫描
00:00:30
这个QR码,这样他们就可以加入你。
00:00:32
对话在以下时间开始
00:00:34
您交换消息或说话。
00:00:39
你和你所在的各方
00:00:41
交谈直接接收
00:00:43
翻译消息桑奇亚。
00:00:45
通过单击麦克风图标
00:00:47
前面的参与者命名你
00:00:49
阻止他们使用麦克风,
00:00:51
但也从发送短信。
00:00:53
您也可以删除此
00:00:55
对话中的参与者
00:00:57
通过点击十字架下一个
00:00:58
到他或她的名字。
00:01:01
在对话设置中。
00:01:03
您可以选择
00:01:04
以显示原始
00:01:06
消息下的文本。
00:01:07
您同时接收并同时接收。
00:01:10
显示部分消息以防万一
00:01:12
不完整的翻译,以防万一
00:01:14
您正在进行演示。
00:01:16
您可以选择离开您的
00:01:18
麦克风打开和关闭
00:01:20
其他参与者麦克风。
00:01:22
最后,锁
00:01:24
对话选项阻止已知
00:01:26
人们从连接到它使用
00:01:29
参与代码或二维码。
00:01:32
如果您离开对话,您是
00:01:35
所有参与者的托管活动都将结束。
00:01:37
您可以记录
00:01:39
此对话采用文本格式。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
um módulo de conversação,
00:00:06
que permite traduzir
00:00:08
suas conversas de texto e voz.
00:00:10
Vida com outras partes que
00:00:12
falar uma língua diferente.
00:00:13
Se você já tem um código para
00:00:16
conversa respondê-lo aqui se
00:00:19
não clique em iniciar a conversa.
00:00:21
Digite seu nome um idioma.
00:00:25
Em seguida, envie este código para o outro
00:00:27
participantes ou pedir-lhes para digitalizar
00:00:30
este código QR para que eles possam se juntar a você.
00:00:32
A conversa começa quando
00:00:34
você troca mensagens ou fala.
00:00:39
Você e as festas que você é
00:00:41
falando com diretamente receber um
00:00:43
tradução de mensagens Sanchia.
00:00:45
Clicando no ícone do microfone em
00:00:47
frente dos participantes nome você
00:00:49
impedi-los de usar seu microfone,
00:00:51
mas também do envio de mensagens de texto.
00:00:53
Você também pode remover isso
00:00:55
participante da conversa
00:00:57
clicando na cruz seguinte
00:00:58
para seu nome.
00:01:01
Nas configurações de conversação.
00:01:03
Você pode escolher
00:01:04
para exibir o original
00:01:06
texto sob as mensagens.
00:01:07
Você recebe e ao mesmo tempo.
00:01:10
Exibir mensagens parciais no caso
00:01:12
de tradução incompleta no caso
00:01:14
você está fazendo uma apresentação.
00:01:16
Você pode escolher deixar o seu
00:01:18
microfone ligado e desligar
00:01:20
microfones de outros participantes.
00:01:22
Finalmente, a fechadura
00:01:24
opção de conversa previne sabia
00:01:26
pessoas de se conectar a ele usando
00:01:29
o código participante ou código QR.
00:01:32
Se você deixar uma conversa você é
00:01:35
hospedá-lo terminará para todos os participantes.
00:01:37
Você pode gravar uma transcrição de
00:01:39
essa conversa em formato de texto.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
โมดูลการสนทนา
00:00:06
ซึ่งช่วยให้คุณสามารถแปล
00:00:08
การสนทนาทางข้อความและเสียงของคุณ
00:00:10
ชีวิตกับฝ่ายอื่น ๆ ที่
00:00:12
พูดภาษาอื่น
00:00:13
หากคุณมีรหัสสําหรับ
00:00:16
สนทนาตอบที่นี่ถ้า
00:00:19
ไม่คลิก เริ่มการสนทนา
00:00:21
ใส่ชื่อภาษาของคุณ
00:00:25
จากนั้นส่งรหัสนี้ไปยังอีกรหัสหนึ่ง
00:00:27
ผู้เข้าร่วมหรือขอให้พวกเขาสแกน
00:00:30
รหัส QR นี้เพื่อให้พวกเขาสามารถเข้าร่วมกับคุณ
00:00:32
การสนทนาเริ่มต้นเมื่อ
00:00:34
คุณแลกเปลี่ยนข้อความหรือพูด
00:00:39
คุณและปาร์ตี้ที่คุณเป็น
00:00:41
การพูดคุยกับรับโดยตรง
00:00:43
การแปลข้อความซานเชีย
00:00:45
โดยคลิกที่ไอคอนไมโครโฟนใน
00:00:47
ด้านหน้าของผู้เข้าร่วมชื่อคุณ
00:00:49
ป้องกันไม่ให้พวกเขาใช้ไมโครโฟนของพวกเขา
00:00:51
แต่ยังมาจากการส่งข้อความ
00:00:53
คุณยังสามารถเอาสิ่งนี้ออกได้ด้วย
00:00:55
ผู้เข้าร่วมจากการสนทนา
00:00:57
โดยคลิกที่กากบาทถัดไป
00:00:58
ถึงชื่อของเขาหรือเธอ
00:01:01
ในการตั้งค่าการสนทนา
00:01:03
คุณสามารถเลือก
00:01:04
แสดงต้นฉบับ
00:01:06
ข้อความใต้ข้อความ
00:01:07
คุณได้รับและในเวลาเดียวกัน
00:01:10
แสดงข้อความบางส่วนในกรณี
00:01:12
ของการแปลที่ไม่สมบูรณ์ในกรณี
00:01:14
คุณกําลังนําเสนอ
00:01:16
คุณสามารถเลือกที่จะออกจาก
00:01:18
เปิดและปิดไมโครโฟน
00:01:20
ไมโครโฟนผู้เข้าร่วมคนอื่น ๆ
00:01:22
ในที่สุดล็อค
00:01:24
ตัวเลือกการสนทนาป้องกันไม่ให้ทราบ
00:01:26
ผู้คนจากการเชื่อมต่อกับมันโดยใช้
00:01:29
รหัสที่ร่วมรายการหรือคิวอาร์โค้ด
00:01:32
หากคุณออกจากการสนทนาคุณจะเป็น
00:01:35
การโฮสต์จะสิ้นสุดลงสําหรับผู้เข้าร่วมทุกคน
00:01:37
คุณสามารถบันทึกการถอดเสียงของ
00:01:39
การสนทนานี้ในรูปแบบข้อความ

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

DiLeaP AI: THIS MIGHT BE HELPFUL

Reminder

Show