Skype for Business - Discreetly obtaining information while you are in a meeting

Use Case

00:00:07
The discussions go a little beyond your area of competence to answer all the questions.
00:00:10
and you are afraid that you might not know how
00:00:14
How can you manage a good impression and provide all the expected answers?
00:00:19
If you had your team and experts nearby,
00:00:21
you would feel a lot more comfortable.
00:00:25
I'm in a meeting at the moment and I discreetly opened my Skype window
00:00:29
to remain connected with my colleagues.
00:00:31
Someone does ask a technical question that goes a little beyond my area of competence.
00:00:37
I will attempt to answer the question by consulting my technical experts.
00:00:41
In Skype, I created a group for those colleagues
00:00:44
who are experts in their area of competence.
00:00:47
I see that some of them are available and others are not at this time.
00:00:51
I'm hoping for a quick answer.
00:00:53
So I will ask the entire group.
00:00:55
To do so, I will right click on the name of the group
00:00:58
and send an instant message.
00:01:01
I choose all the contacts in the group to be the recipients.
00:01:05
Therefore, each of them can answer and follow the discussion thread.
00:01:13
I receive a first answer and then a file.
00:01:17
I accept the content and open the document.
00:01:23
This is exactly what I was looking for.
00:01:25
I thank my colleague.
00:01:27
I'll be able to answer the question I was asked during the meeting
00:01:31
and I might even share this document with my clients.
00:01:36
Skype enables you to directly consult your experts at any time
00:01:40
and in a completely discreet manner.
00:01:43
You can then quickly find an answer to a client's question.
00:01:47
Collaborating is sharing.
00:01:48
This is especially true with so many ways to communicate easily.
00:01:53
Thank you for your attention.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Você está em uma reunião de projeto.
00:00:07
As discussões vão um pouco além da sua área de competência na hora de responder todas as perguntas
00:00:10
e você está apreensivo de não saber como responder.
00:00:14
Como você pode causar uma boa impressão e fornecer todas as respostas esperadas?
00:00:19
Se você tivesse a sua equipe de especialistas por perto,
00:00:21
você se sentiria um pouco mais confortável.
00:00:25
Estou em uma reunião no momento e discretamente abro a minha janela do Skype
00:00:29
para permanecer conectado com os meus colegas.
00:00:31
Alguém faz uma pergunta técnica que vai um pouco além da minha área de competência.
00:00:37
Vou tentar responder à pergunta consultando meus especialistas técnicos.
00:00:41
No Skype, criei um grupo para os colegas
00:00:44
especialistas nesta área de competência.
00:00:47
Vejo que alguns estou disponíveis no momento e outros não.
00:00:51
Estou torcendo por uma resposta rápida.
00:00:53
Então, vou perguntar para o grupo inteiro.
00:00:55
Para isso, clico com o botão direito no nome do grupo
00:00:58
e envio uma mensagem instantânea.
00:01:01
Escolho todos os contatos no grupo como destinatários.
00:01:05
Então, cada um deles pode responder e seguir a linha de discussão.
00:01:13
Recebo uma primeira resposta e então um arquivo.
00:01:17
Aceito o conteúdo e abro o documento.
00:01:23
Era exatamente o que eu estava procurando.
00:01:25
Agradeço ao meu colega.
00:01:27
Vou ser capaz de responder à pergunta que me foi feita
00:01:31
e ainda posso compartilhar o documento com os meus clientes.
00:01:36
O Skype permite que você consulte seus especialistas diretamente a qualquer momento
00:01:40
e de forma completamente discreta.
00:01:43
Você pode, assim, encontrar rapidamente uma resposta para a pergunta de um cliente.
00:01:47
Colaborar é compartilhar.
00:01:48
Isso se torna ainda mais verdade com tantas formas de se comunicar tão facilmente.
00:01:53
Obrigado pela sua atenção.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Está en una reunión de un proyecto.
00:00:07
El debate se va un poco más allá de su área de competencia para responder a todas las preguntas.
00:00:10
Y teme no conocer las respuestas.
00:00:14
¿Cómo puede causar buena impresión y aportar las respuestas esperadas?
00:00:19
Si tuviera a su equipo y a los expertos cerca,
00:00:21
se sentiría mucho más cómodo.
00:00:25
Estoy en una reunión ahora y abro discretamente la ventana de Skype
00:00:29
para permanecer conectado con mis colegas.
00:00:31
Alguien ha hecho una pregunta técnica que se sale un poco de su área de competencia.
00:00:37
Intentaré contestar a la pregunta consultando a mis expertos técnicos.
00:00:41
En Skype, creé un grupo para esos colegas
00:00:44
que son expertos en su área de competencia.
00:00:47
Veo que algunos de ellos están disponibles y otros no lo están en este momento.
00:00:51
Espero una respuesta rápida.
00:00:53
Así que preguntaré a todo el grupo.
00:00:55
Para hacerlo, haré clic con el botón derecho en el nombre del grupo
00:00:58
y enviaré un mensaje instantáneo.
00:01:01
Elijo a todos los contactos del grupo como destinatarios.
00:01:05
Por ello, todos pueden responder y seguir el hilo de la conversación.
00:01:13
Recibo una primera respuesta y después un archivo.
00:01:17
Acepto el contenido y abro el documento.
00:01:23
Esto es exactamente lo que estoy buscando.
00:01:25
Le doy las gracias a mi colega.
00:01:27
Podré responder a la pregunta que me hicieron durante la reunión
00:01:31
e incluso podría compartir este documento con mis clientes.
00:01:36
Skype le permite consultar directamente con sus expertos en todo momento
00:01:40
y de forma totalmente discreta.
00:01:43
Ahora puede encontrar rápidamente una reapuesta a la pregunta del cliente.
00:01:47
Colaborar es compartir.
00:01:48
Esto es especialmente verdad con tantas formas de comunicarse fácilmente.
00:01:53
Gracias por su atención.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Sie befinden sich in einem Projektmeeting.
00:00:07
Die Diskussionen überschreiten ein wenig Ihren Kompetenzhorizont, um auf alle Fragen eine Antwort zu haben,
00:00:10
und Sie befürchten, dass Sie nicht dazu in der Lage sind,
00:00:14
einen guten Eindruck zu machen und alle erwarteten Antworten zu liefern.
00:00:19
Wenn Sie Ihr Team und Ihre Experten dabei hätten,
00:00:21
würden Sie sich viel sicherer fühlen.
00:00:25
Ich bin jetzt gerade in einem Meeting und ich öffne diskret mein Skype-Fenster,
00:00:29
um mit meinen Kollegen in Verbindung zu bleiben.
00:00:31
Jemand stellt eine technische Frage, die über meinen Kompetenzhorizont hinausgeht.
00:00:37
Ich werde versuchen, die Frage zu beantworten, indem ich meine technischen Experten konsultiere.
00:00:41
In Skype habe ich eine Gruppe erstellt für diejenigen Kollegen,
00:00:44
welche Experten in ihrem Kompetenzbereich sind.
00:00:47
Ich sehe, dass einige von ihnen zur Zeit gerade verfügbar sind und andere nicht.
00:00:51
Ich hoffe auf eine schnelle Antwort.
00:00:53
Deshalb richte ich die Frage an die ganze Gruppe.
00:00:55
Dafür gehe ich mit einem Rechtsklick auf den Namen der Gruppe
00:00:58
und sende eine Sofortnachricht.
00:01:01
Ich wähle alle Kontakte der Gruppe als Empfänger aus.
00:01:05
Deshalb kann jeder von ihnen antworten und dem Diskussions-Thread folgen.
00:01:13
Ich erhalte eine erste Antwort und dann eine Datei.
00:01:17
Ich akzeptiere den Inhalt und öffne das Dokument.
00:01:23
Das ist genau das, wonach ich gesucht habe.
00:01:25
Ich danke meinem Kollegen.
00:01:27
Ich bin jetzt dazu imstande, die Frage zu beantworten, welche mir während des Meetings gestellt wurde,
00:01:31
und ich könnte sogar noch dieses Dokument für meine Kunden freigeben.
00:01:36
Mit Skype sind Sie in der Lage, jederzeit Ihre Experten direkt sowie
00:01:40
auf völlig diskrete Weise zu konsultieren.
00:01:43
Sie können schnell eine Antwort auf die Frage eines Kunden finden.
00:01:47
Zusammenarbeiten heißt teilen.
00:01:48
Das gilt ganz besonders bei so vielen leicht nutzbaren Kommunikationswegen.
00:01:53
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
U bevindt zich in een projectvergadering.
00:00:07
De gesprekken gaan verder dan uw expertise om op alle vragen te kunnen beantwoorden.
00:00:10
U bent bang dat u op bepaalde vragen niet zult kunnen antwoorden.
00:00:14
Hoe kunt u een goede impressie maken en alle verwachte antwoorden voorzien?
00:00:19
U zou zich comfortabeler voelen indien u uw experten en uw team
00:00:21
bij de hand zou hebben.
00:00:25
Ik bevind me momenteel in een vergadering en heb discreet mijn Skype-venster geopend
00:00:29
om in contact te blijven met mijn collega's.
00:00:31
Iemand vraagt inderdaad een technische kwestie die voorbij mijn kunnen gaat.
00:00:37
Ik zal proberen de vraag te beantwoorden door mijn technische experts te raadplegen.
00:00:41
In Skype heb ik een groep gemaakt voor de collega's die een expert
00:00:44
zijn binnen hun werkveld.
00:00:47
Ik zie dat sommigen beschikbaar zijn op dit moment en anderen niet.
00:00:51
Ik hoop op een snel antwoord.
00:00:53
Ik stel de vraag dus aan de volledige groep.
00:00:55
Om dat te doen, klik ik met de rechtermuisknop op de naam van de groep
00:00:58
en stuur ik een direct bericht.
00:01:01
Ik kies alle contacten in de groep als de ontvangers.
00:01:05
Zo kan iedereen antwoorden en de discussie volgen.
00:01:13
Ik ontvang een eerste antwoord en daarna een bestand.
00:01:17
Ik aanvaard de inhoud en open het document.
00:01:23
Dit is exact waarnaar ik op zoek was.
00:01:25
Ik bedank mijn collega.
00:01:27
Nu ben ik in staat om de vraag tijdens de vergadering te beantwoorden.
00:01:31
Ik kan zelfs het document delen met mijn cliënten.
00:01:36
Skype stelt u in staat om uw experten meteen en op eender welk
00:01:40
moment te raadplegen en om dat op een discrete manier te doen.
00:01:43
U kunt dan snel een antwoord vinden voor de vraag van een cliënt.
00:01:47
Samenwerking is delen.
00:01:48
Dit is zeker waar met zoveel manieren om gemakkelijk te communiceren.
00:01:53
Bedankt voor uw aandacht.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Sei in una riunione di progetto.
00:00:07
Le discussioni vanno un po ' oltre la tua zona di competenza per rispondere a tutte le domande. .
00:00:10
e hai paura che si potrebbe non sapere come.
00:00:14
Come si può gestire una buona impressione e fornire tutte le risposte previste?.
00:00:19
Se avessi la tua squadra e esperti nelle vicinanze, .
00:00:21
ti sentiresti molto più a tuo agio.
00:00:25
Sono in una riunione in questo momento e io discretamente ha aperto la mia finestra Skype.
00:00:29
per rimanere in contatto con i miei colleghi.
00:00:31
Qualcuno fa una domanda tecnica che va un po' al di là della mia area di competenza..
00:00:37
Cercherò di rispondere alla domanda consultando i miei esperti tecnici..
00:00:41
In Skype, ho creato un gruppo per quei colleghi .
00:00:44
esperti nel loro settore di competenza.
00:00:47
Vedo che alcuni di loro sono disponibili e altri non sono in questo momento..
00:00:51
Spero in una risposta rapida.
00:00:53
Quindi chiederò all'intero gruppo.
00:00:55
Per farlo, farò clic con il pulsante destro del mouse sul nome del gruppo .
00:00:58
e inviare un messaggio istantaneo.
00:01:01
Scelgo tutti i contatti nel gruppo di essere i destinatari..
00:01:05
Pertanto, ognuno di loro può rispondere e seguire il thread di discussione..
00:01:13
Ricevo una prima rispondere e quindi un file..
00:01:17
Accetto il contenuto e aprire il documento..
00:01:23
Questo è esattamente quello che stavo cercando..
00:01:25
Ringrazio il mio collega.
00:01:27
Sarò in grado di rispondere al domanda che mi è stata posta durante la riunione .
00:01:31
e potrei anche condividere questo documento con i miei clienti..
00:01:36
Skype consente di consultare direttamente i vostri esperti in qualsiasi momento .
00:01:40
e in modo completamente discreto.
00:01:43
È quindi possibile trovare rapidamente un rispondere alla domanda di un cliente..
00:01:47
Collaborare è condividere.
00:01:48
Questo è particolarmente vero con così molti modi per comunicare facilmente..
00:01:53
Grazie per la vostra attenzione.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
您正在參加專案會議。
00:00:07
討論有點超出你的領域 回答所有問題的能力。.
00:00:10
你害怕 你可能不知道如何.
00:00:14
你如何管理好印象 並提供所有預期的答案?.
00:00:19
如果你有你的團隊和 附近的專家,.
00:00:21
你會感覺舒服多了
00:00:25
我現在正在開會,我謹慎地 打開我的 Skype 視窗.
00:00:29
與同事保持聯繫。
00:00:31
確實有人問一個技術問題 有點超出了我的能力範圍。.
00:00:37
我會嘗試回答 問題通過諮詢我的技術專家。.
00:00:41
在 Skype 中,我創建了一個組 對於那些的同事.
00:00:44
是各自領域的專家。
00:00:47
我看到他們中的一些 可用和其他不是在這個時候。.
00:00:51
我希望得到一個快速的答案。
00:00:53
所以,我會問整個小組。
00:00:55
為此,我將按右鍵 在組的名稱上.
00:00:58
併發送即時消息。
00:01:01
我選擇所有連絡人 在組中成為收件者。.
00:01:05
因此,他們每個人都可以回答 並遵循討論主題。.
00:01:13
我收到第一個 回答,然後是檔。.
00:01:17
我接受內容 並打開文檔。.
00:01:23
這恰恰是 我在找的.
00:01:25
我感謝我的同事。
00:01:27
我將能夠回答 問題,我在會上被問到.
00:01:31
我甚至可以分享 這個檔與我的客戶。.
00:01:36
Skype 使您能夠 隨時直接諮詢您的專家.
00:01:40
以完全謹慎的方式。
00:01:43
然後,您可以快速找到 回答客戶的問題。.
00:01:47
協作就是共用。
00:01:48
這是特別真實的,所以 多種方式,便於溝通。.
00:01:53
感謝您的關注。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
プロジェクトミーティング中です。
00:00:07
ディスカッションは、あなたの地域を少し超えて行く すべての質問に答える能力の。.
00:00:10
そして、あなたはそれを恐れている あなたは方法を知らないかもしれません.
00:00:14
良い印象を管理するにはどうすればよいですか? そして、すべての期待される答えを提供しますか?.
00:00:19
あなたのチームを持っていた場合と 近くの専門家,.
00:00:21
あなたははるかに快適に感じるでしょう。
00:00:25
私は今会議中で、私は慎重に Skype ウィンドウを開いた.
00:00:29
同僚とのつながりを保つために。
00:00:31
誰かが行く技術的な質問をする 私の能力の領域を少し超えて。.
00:00:37
私は答えようとします 私の技術専門家に相談して質問。.
00:00:41
Skype では、グループを作成しました。 それらの同僚のために.
00:00:44
能力の分野の専門家である。
00:00:47
私はそれらのいくつかが 利用可能であり、他の人は現時点では利用できません。.
00:00:51
私は迅速な答えを期待しています。
00:00:53
だから私はグループ全体に尋ねます。
00:00:55
これを行うには、右クリックします グループの名前に.
00:00:58
インスタント メッセージを送信します。
00:01:01
私はすべての連絡先を選択します グループ内で受信者になります。.
00:01:05
したがって、それらの各々は答えることができます ディスカッション スレッドに従います。.
00:01:13
私は最初に受け取る 答え、次にファイルを作成します。.
00:01:17
私は内容を受け入れます を開き、ドキュメントを開きます。.
00:01:23
それはまさに 私が探していたもの。.
00:01:25
同僚に感謝する
00:01:27
私は答えることができるでしょう 会議中に私が尋ねられた質問.
00:01:31
そして私は分かち合うかもしれない 私のクライアントとこの文書。.
00:01:36
Skype を使用すると、次のことが可能になります。 いつでも専門家に直接相談する.
00:01:40
そして完全に控えめな方法で。
00:01:43
その後、すぐに見つけることができます。 クライアントの質問に答えます。.
00:01:47
コラボレーションは共有です。
00:01:48
これは特にそうです 簡単に通信するための多くの方法。.
00:01:53
ご注目いただきありがとうございます。

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Bạn đang ở trong một cuộc họp dự án.
00:00:07
Các cuộc thảo luận đi một chút ngoài khu vực của bạn có thẩm quyền để trả lời tất cả các câu hỏi. .
00:00:10
và bạn sợ rằng bạn có thể không biết làm thế nào.
00:00:14
Làm thế nào bạn có thể quản lý một ấn tượng tốt và cung cấp tất cả các câu trả lời dự kiến?.
00:00:19
Nếu bạn đã có nhóm của bạn và Các chuyên gia gần đó, .
00:00:21
bạn cảm thấy thoải mái hơn rất nhiều.
00:00:25
Tôi đang ở một cuộc họp vào lúc này và tôi kín đáo mở cửa sổ Skype của tôi.
00:00:29
để duy trì kết nối với các đồng nghiệp của tôi.
00:00:31
Ai đó hỏi một câu hỏi kỹ thuật mà đi một chút ngoài khu vực của tôi về thẩm quyền..
00:00:37
Tôi sẽ cố gắng trả lời hỏi bằng tư vấn các chuyên gia kỹ thuật của tôi..
00:00:41
Trong Skype, tôi đã tạo một nhóm cho các đồng nghiệp đó .
00:00:44
những chuyên gia trong lĩnh vực thẩm quyền của họ.
00:00:47
Tôi thấy rằng một vài trong số đó là có sẵn và những người khác không phải là vào thời gian này..
00:00:51
Tôi hy vọng cho một câu trả lời nhanh chóng.
00:00:53
Vì vậy, tôi sẽ yêu cầu toàn bộ nhóm.
00:00:55
Để làm như vậy, tôi sẽ nhấp chuột phải tên của nhóm .
00:00:58
và gửi tin nhắn nhanh.
00:01:01
Tôi chọn tất cả các địa chỉ liên lạc trong nhóm để là người nhận..
00:01:05
Do đó, mỗi người trong số họ có thể trả lời và thực hiện theo các chủ đề thảo luận..
00:01:13
Tôi nhận được một lần đầu tiên trả lời và sau đó một tập tin..
00:01:17
Tôi chấp nhận nội dung và mở tài liệu..
00:01:23
Điều này là chính xác những gì tôi đang tìm kiếm..
00:01:25
Tôi cảm ơn đồng nghiệp của tôi.
00:01:27
Tôi sẽ có thể trả lời câu hỏi tôi đã được hỏi trong cuộc họp .
00:01:31
và tôi thậm chí có thể chia sẻ tài liệu này với khách hàng của tôi..
00:01:36
Skype cho phép bạn trực tiếp tham khảo ý kiến các chuyên gia của bạn .
00:01:40
và một cách hoàn toàn kín đáo.
00:01:43
Sau đó bạn có thể nhanh chóng tìm thấy một câu trả lời cho câu hỏi của khách hàng..
00:01:47
Cộng tác là chia sẻ.
00:01:48
Điều này đặc biệt đúng với nhiều cách để giao tiếp dễ dàng..
00:01:53
Cảm ơn bạn đã quan tâm của bạn.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Anda berada dalam pertemuan proyek.
00:00:07
Diskusi pergi sedikit di luar daerah Anda kompetensi untuk menjawab semua pertanyaan. .
00:00:10
dan Anda takut bahwa Anda mungkin tidak tahu bagaimana.
00:00:14
Bagaimana Anda bisa mengelola kesan yang baik dan memberikan semua jawaban yang diharapkan?.
00:00:19
Jika Anda memiliki tim Anda dan ahli di sekitarnya, .
00:00:21
Anda akan merasa jauh lebih nyaman.
00:00:25
Aku sedang dalam sebuah pertemuan pada saat ini dan aku diam membuka jendela Skype saya.
00:00:29
untuk tetap terhubung dengan kolega saya.
00:00:31
Seseorang tidak mengajukan pertanyaan teknis yang terjadi sedikit di luar bidang kompetensi saya..
00:00:37
Saya akan mencoba untuk menjawab pertanyaan dengan berkonsultasi dengan ahli teknis saya..
00:00:41
Di Skype, saya membuat grup bagi para kolega .
00:00:44
yang ahli di bidang kompetensi mereka.
00:00:47
Saya melihat bahwa beberapa dari mereka adalah tersedia dan lain-lain tidak pada saat ini..
00:00:51
Aku berharap untuk jawaban cepat.
00:00:53
Jadi saya akan meminta seluruh kelompok.
00:00:55
Untuk melakukannya, saya akan klik kanan pada nama grup .
00:00:58
dan mengirim pesan instan.
00:01:01
Saya memilih semua kontak dalam grup menjadi penerimanya..
00:01:05
Oleh karena itu, masing-masing dapat menjawab dan ikuti thread diskusi..
00:01:13
Saya menerima pertama menjawab dan kemudian file..
00:01:17
Saya menerima konten dan buka dokumen..
00:01:23
Ini adalah persis apa yang saya cari..
00:01:25
Saya berterima kasih kepada kolega saya.
00:01:27
Aku akan dapat menjawab pertanyaan yang saya ajukan selama pertemuan .
00:01:31
dan saya bahkan mungkin membagikan dokumen ini dengan klien saya..
00:01:36
Skype memungkinkan Anda untuk langsung berkonsultasi dengan ahli Anda setiap saat .
00:01:40
dan dalam cara yang sama sekali bijaksana.
00:01:43
Anda kemudian dapat dengan cepat menemukan menjawab pertanyaan klien..
00:01:47
Berkolaborasi adalah berbagi.
00:01:48
Hal ini terutama berlaku dengan begitu banyak cara untuk berkomunikasi dengan mudah..
00:01:53
Terima kasih atas perhatian Anda.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Ты на собрании проекта.
00:00:07
Обсуждения выходят немного за пределы вашего района компетенции, чтобы ответить на все вопросы. .
00:00:10
и вы боитесь, что Вы можете не знать, как.
00:00:14
Как вы можете управлять хорошим впечатлением и предоставить все ожидаемые ответы?.
00:00:19
Если бы у вас была ваша команда и эксперты поблизости, .
00:00:21
Вы чувствовали бы себя намного более комфортно.
00:00:25
Я на встрече в данный момент, и я незаметно открыл окно Skype.
00:00:29
оставаться на связи с моими коллегами.
00:00:31
Кто-то задает технический вопрос, который идет немного за пределами моей области компетенции..
00:00:37
Я попытаюся ответить на вопрос, посоветовавшись с моими техническими экспертами..
00:00:41
В Skype я создал группу для тех коллег, .
00:00:44
которые являются экспертами в своей области компетенции.
00:00:47
Я вижу, что некоторые из них доступны и другие не в настоящее время..
00:00:51
Я надеюсь на быстрый ответ.
00:00:53
Так что я спрошу всю группу.
00:00:55
Чтобы сделать это, я право нажмите кнопку на название группы .
00:00:58
и отправить мгновенное сообщение.
00:01:01
Я выбираю все контакты в группе, чтобы быть получателями..
00:01:05
Таким образом, каждый из них может ответить и следить за темой обсуждения..
00:01:13
Я получаю первый ответ, а затем файл..
00:01:17
Я принимаю содержание и открыть документ..
00:01:23
Это именно то, то, что я искала..
00:01:25
Я благодарю своего коллегу.
00:01:27
Я буду в состоянии ответить на вопрос, который мне задали во время встречи .
00:01:31
и я мог бы даже поделиться этот документ с моими клиентами..
00:01:36
Skype позволяет напрямую проконсультируйтесь со своими экспертами в любое время .
00:01:40
и в совершенно сдержанной манере.
00:01:43
Затем вы можете быстро найти ответ на вопрос клиента..
00:01:47
Сотрудничество – это совместное использование.
00:01:48
Это особенно верно с таким много способов общения легко..
00:01:53
Спасибо за ваше внимание.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Ти си на среща с проекта.
00:00:07
Дискусиите са малко по-далеч от вашия район да отговори на всички въпроси. .
00:00:10
и се страхувате, че може би не знаете как.
00:00:14
Как можете да управлявате добра импресия и да предостави всички очаквани отговори?.
00:00:19
Ако екипът ви и експерти наблизо, .
00:00:21
ще се почувстваш много по-удобно.
00:00:25
В момента съм на среща и дискретно. отвори моя прозорец на Skype.
00:00:29
да остане свързан с колегите си.
00:00:31
Някой не задава технически въпрос, който отива малко извън моята област на компетентност..
00:00:37
Ще се опитам да отговоря на въпрос, като се консултирам с моите технически експерти..
00:00:41
В Skype създадох група за тези колеги .
00:00:44
експерти в тяхната област на компетентност.
00:00:47
Виждам, че някои от тях са и други не са на разположение..
00:00:51
Надявам се да отговорим бързо.
00:00:53
Ще попитам цялата група.
00:00:55
За да го направя, ще щракнете с десния бутон на името на групата .
00:00:58
и да изпратите незабавно съобщение.
00:01:01
Избирам всички контакти в групата, която ще бъде получателите..
00:01:05
Следователно всеки от тях може да отговори на и следвайте нишката на дискусията..
00:01:13
Получавам първи отговор и след това файл..
00:01:17
Приемам съдържанието и отворете документа..
00:01:23
Това е точно това, което търсех..
00:01:25
Благодаря на колегата си.
00:01:27
Ще мога да отговоря на въпрос, който ми беше зададен по време на срещата .
00:01:31
и аз може дори да споделя този документ с моите клиенти..
00:01:36
Skype ви позволява да консултирайте се директно с вашите експерти по всяко време .
00:01:40
и по напълно дискретен начин.
00:01:43
След това можете бързо да отговор на въпроса на клиента..
00:01:47
Сътрудничеството е споделяне.
00:01:48
Това е особено вярно с много начини за лесно общуване..
00:01:53
Благодаря за вниманието.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Ești într-o ședință de proiect.
00:00:07
Discuțiile merg un pic dincolo de zona dvs. competența de a răspunde la toate întrebările. .
00:00:10
și vă temeți că s-ar putea să nu știți.
00:00:14
poți gestiona o impresie bună și să ofere toate răspunsurile așteptate?.
00:00:19
Dacă ai avea echipa ta și. experți din apropiere, .
00:00:21
te-ai simți mult mai confortabil.
00:00:25
Sunt într-o întâlnire în acest moment și am discret a deschis fereastra Skype.
00:00:29
să rămână conectat cu colegii mei.
00:00:31
Cineva pune o întrebare tehnică care merge un pic dincolo de domeniul meu de competență..
00:00:37
Voi încerca să răspund întrebare prin consultarea experților mei tehnici..
00:00:41
În Skype, am creat un grup pentru acei colegi .
00:00:44
care sunt experți în domeniul lor de competență.
00:00:47
Văd că unele dintre ele sunt disponibile, iar altele nu sunt în acest moment..
00:00:51
Sper să primesc un răspuns rapid.
00:00:53
Așa că voi întreba întregul grup.
00:00:55
Pentru a face acest lucru, voi face clic dreapta pe numele grupului .
00:00:58
și trimite un mesaj instant.
00:01:01
Aleg toate contactele în grup pentru a fi destinatarii..
00:01:05
Prin urmare, fiecare dintre ele poate răspunde și urmați firul discuției..
00:01:13
Primesc o primă răspuns și apoi un fișier..
00:01:17
Accept conținutul și deschideți documentul..
00:01:23
Acest lucru este exact ceea ce căutam..
00:01:25
Îi mulțumesc colegului meu.
00:01:27
Voi fi în măsură să răspundă la întrebare am fost întrebat în timpul reuniunii .
00:01:31
și s-ar putea chiar parts acest document cu clienții mei..
00:01:36
Skype vă permite să consultați direct experții în orice moment .
00:01:40
și într-un mod complet discret.
00:01:43
Apoi, puteți găsi rapid un răspuns la întrebarea unui client..
00:01:47
Colaborarea este partajarea.
00:01:48
Acest lucru este valabil mai ales cu atât de multe moduri de a comunica cu ușurință..
00:01:53
Mulțumesc pentru atenție.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Ви знаходитесь на нараді проекту.
00:00:07
Дискусії виходять трохи за межі вашої області компетентності відповісти на всі питання. .
00:00:10
і ви боїтеся, що Ви можете не знати, як.
00:00:14
Як ви можете управляти хорошим враженням і надати всі очікувані відповіді?.
00:00:19
Якщо у вас була команда і поблизу експертів, .
00:00:21
Ви б почувати себе набагато більш комфортно.
00:00:25
Я на зустрічі в даний момент, і я непомітно відкрив вікно Skype.
00:00:29
залишатися на зв'язку з моїми колегами.
00:00:31
Хтось задає технічне питання, яке йде трохи поза моєю сою компетентності..
00:00:37
Я спробую відповісти на консультування моїх технічних експертів..
00:00:41
У Skype я створив групу для цих колег .
00:00:44
які є експертами у своїй сфері компетенції.
00:00:47
Я бачу, що деякі з них доступні, а інші зараз не є..
00:00:51
Я сподіваюся на швидку відповідь.
00:00:53
Так що я буду просити всю групу.
00:00:55
Для цього я буду клацнути правою кнопкою миші на ім'я групи .
00:00:58
і надішліть миттєве повідомлення.
00:01:01
Я вибираю всі контакти у групі, щоб бути одержувачами..
00:01:05
Таким чином, кожен з них може відповісти і дотримуйтесь обговорення..
00:01:13
Я отримую перший відповідь, а потім файл..
00:01:17
Я приймаю вміст і відкрийте документ..
00:01:23
Це саме те, що я шукав..
00:01:25
Я дякую своєму колегі.
00:01:27
Я зможу відповісти на питання, яке я ставив під час зустрічі .
00:01:31
і я міг би навіть поділитися цей документ з моїми клієнтами..
00:01:36
Skype дає змогу безпосередньо проконсультуватися з вашими фахівцями в будь-який час .
00:01:40
і абсолютно непомітно.
00:01:43
Потім ви можете швидко знайти відповідь на питання клієнта..
00:01:47
Спільний доступ до співпраці.
00:01:48
Це особливо вірно з такою багато способів легко спілкуватися..
00:01:53
Дякуємо за вашу увагу.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Jesteś na spotkaniu projektu.
00:00:07
Dyskusje wykraczają nieco poza twój obszar kompetencji do odpowiadania na wszystkie pytania. .
00:00:10
i boisz się, że możesz nie wiedzieć, jak.
00:00:14
Jak zarządzać dobrym wrażeniem i podać wszystkie oczekiwane odpowiedzi?.
00:00:19
Jeśli miałeś swój zespół i eksperci w pobliżu, .
00:00:21
czujesz się o wiele bardziej komfortowo.
00:00:25
Jestem w tej chwili na spotkaniu i dyskretnie otworzyło okno Skype.
00:00:29
w kontakcie z moimi kolegami.
00:00:31
Ktoś zadaje pytanie techniczne, które nieco poza moim obszarem kompetencji..
00:00:37
Postaram się odpowiedzieć na konsultacji z moimi ekspertami technicznymi..
00:00:41
W programie Skype utworzyłem grupę dla tych kolegów .
00:00:44
ekspertów w swojej dziedzinie kompetencji.
00:00:47
Widzę, że niektóre z nich są dostępne, a inne nie są obecnie dostępne..
00:00:51
Mam nadzieję na szybką odpowiedź.
00:00:53
Zapytam więc całą grupę.
00:00:55
W tym celu kliknę prawym przyciskiem myszy na nazwie grupy .
00:00:58
i wysłać wiadomość błyskawiczną.
00:01:01
Wybieram wszystkie kontakty w grupie, która ma być odbiorcami..
00:01:05
W związku z tym każdy z nich może odpowiedzieć na i postępuj zgodnie z wątkiem dyskusji..
00:01:13
Otrzymuję pierwszy odpowiedzi, a następnie pliku..
00:01:17
Akceptuję treść i otwórz dokument..
00:01:23
Jest to dokładnie czego szukałem..
00:01:25
Dziękuję mojemu koledze.
00:01:27
Będę w stanie odpowiedzieć na pytanie, które zadano mi podczas spotkania .
00:01:31
i mogę nawet podzielić się niniejszego dokumentu z moimi klientami..
00:01:36
Skype umożliwia bezpośrednio skonsultuj się z ekspertami w dowolnym momencie .
00:01:40
i w sposób całkowicie dyskretny.
00:01:43
Następnie można szybko znaleźć odpowiedzi na pytanie klienta..
00:01:47
Współpraca to udostępnianie.
00:01:48
Jest to szczególnie prawdziwe w przypadku wiele sposobów na łatwą komunikację..
00:01:53
Dziękuję za uwagę.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Bir proje toplantısındasın.
00:00:07
Tartışmalar bölgenizin biraz ötesine geçiyor. tüm soruları cevaplamak için yeterlilik. .
00:00:10
ve korkuyorsunuz ki nasıl olduğunu bilmiyor olabilirsiniz.
00:00:14
İyi bir izlenimi nasıl yönetebilirsiniz? ve tüm beklenen cevapları sağlamak?.
00:00:19
Eğer ekibin olsaydı ve yakındaki uzmanlar, .
00:00:21
Kendini çok daha rahat hissedersin.
00:00:25
Şu anda bir toplantıdayım ve ihtiyatlı bir şekilde. Skype penceremi açtı.
00:00:29
Meslektaşlarımla bağlantıda kalmak için.
00:00:31
Birisi gider teknik bir soru soruyor benim uzmanlık alanımdan biraz daha öte..
00:00:37
Ben cevap çalışacağız teknik uzmanlarıma danışarak soru..
00:00:41
Skype'ta bir grup oluşturdum bu iş arkadaşları için .
00:00:44
yetkinlik alanlarında uzman kişilerdir.
00:00:47
Görüyorum ki bazıları. kullanılabilir ve diğerleri şu anda değildir..
00:00:51
Hızlı bir cevap bekliyorum.
00:00:53
Bu yüzden tüm gruba soracağım.
00:00:55
Bunu yapmak için, sağ tıklayın grubun adına .
00:00:58
ve anlık ileti gönderin.
00:01:01
Tüm kişileri ben seçerim grupta alıcılar olmak..
00:01:05
Bu nedenle, her biri cevap verebilir ve tartışma konu izleyin..
00:01:13
Ben bir ilk i cevap ve sonra bir dosya..
00:01:17
İçeriği kabul ediyorum ve belgeyi açın..
00:01:23
Bu tam olarak Aradığım şeyi..
00:01:25
Meslektaşıma teşekkür ederim.
00:01:27
Ben cevap mümkün olacak toplantı sırasında sorulan soru .
00:01:31
ve ben bile paylaşmak olabilir müşterilerim ile bu belge..
00:01:36
Skype, herhangi bir zamanda doğrudan uzmanlarınıza danışın .
00:01:40
ve tamamen sağduyulu bir şekilde.
00:01:43
Daha sonra hızlı bir şekilde bulabilirsiniz bir müşterinin sorusuna cevap..
00:01:47
İşbirliği paylaşmaktır.
00:01:48
Bu özellikle çok doğrudur kolayca iletişim kurmak için birçok yol..
00:01:53
İlginiz için teşekkür ederiz.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Está numa reunião de projeto.
00:00:07
As discussões vão um pouco além da sua área de competência para responder a todas as perguntas. .
00:00:10
e teme que pode não saber como.
00:00:14
Como pode gerir uma boa impressão e fornecer todas as respostas esperadas?.
00:00:19
Se tivesses a tua equipa e. especialistas nas proximidades, .
00:00:21
sentir-se-ia muito mais confortável.
00:00:25
Estou numa reunião no momento e discretamente. abriu a minha janela Skype.
00:00:29
para permanecer ligado aos meus colegas.
00:00:31
Alguém faz uma pergunta técnica que vai um pouco além da minha área de competência..
00:00:37
Vou tentar responder ao pergunta consultando os meus peritos técnicos..
00:00:41
No Skype, criei um grupo para os colegas .
00:00:44
que são especialistas na sua área de competência.
00:00:47
Vejo que alguns deles são disponíveis e outros não estão neste momento..
00:00:51
Espero uma resposta rápida.
00:00:53
Por isso, vou perguntar a todo o grupo.
00:00:55
Para tal, vou clicar à direita sobre o nome do grupo .
00:00:58
e enviar uma mensagem instantânea.
00:01:01
Escolho todos os contactos no grupo para serem os destinatários..
00:01:05
Portanto, cada um deles pode responder e seguir o fio da discussão..
00:01:13
Recebo uma primeira responder e, em seguida, um arquivo..
00:01:17
Aceito o conteúdo e abrir o documento..
00:01:23
Isto é exatamente o que procurava..
00:01:25
Agradeço ao meu colega.
00:01:27
Eu vou ser capaz de responder o pergunta que me fizeram durante a reunião .
00:01:31
e eu posso até partilhar este documento com os meus clientes..
00:01:36
Skype permite-lhe consulte diretamente os seus especialistas a qualquer momento .
00:01:40
e de uma forma completamente discreta.
00:01:43
Você pode então rapidamente encontrar um responder à pergunta de um cliente..
00:01:47
Colaborar é partilhar.
00:01:48
Isto é especialmente verdade com assim muitas formas de comunicar facilmente..
00:01:53
Obrigado pela sua atenção.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:05
Ti si na sastanku projekta.
00:00:07
Razgovori su malo izvan vaše oblasti kompetentnosti da odgovori na sva pitanja. .
00:00:10
I plaљiљ se da. Možda ne znaš kako.
00:00:14
Kako možeš da ostaviš dobar utisak i da pružimo sve očekivane odgovore?.
00:00:19
Da imate svoj tim i stručnjaci u blizini, .
00:00:21
Oseжao bi se mnogo prijatnije.
00:00:25
Trenutno sam na sastanku i diskretno sam otvorio prozor sa skype-om.
00:00:29
da ostanem povezan sa kolegama.
00:00:31
Neko postavlja tehničko pitanje koje ide Malo viљe od moje kompetentnosti..
00:00:37
Pokuљaжu da odgovorim. pitanje konsultujuжi moje struиnjake..
00:00:41
U skype-u sam kreirao grupu za te kolege .
00:00:44
koji su eksperti u svojoj oblasti kompetentnosti.
00:00:47
Vidim da su neki od njih dostupnih, a drugi nisu u ovom trenutku..
00:00:51
Nadam se brzom odgovoru.
00:00:53
Pitaću celu grupu.
00:00:55
Da bih to uradio, kliknuću desnim tasterom miša na ime grupe .
00:00:58
i pošaljite hitnu poruku.
00:01:01
Biram sve kontakte u grupi da bi bili primaoci..
00:01:05
Stoga, svako od njih može da odgovori i pratite nit diskusije..
00:01:13
Ja dobijam prvu odgovor, a zatim fajl..
00:01:17
Prihvatam sadržaj i otvorite dokument..
00:01:23
Ovo je tačno Ono љto sam traћio..
00:01:25
Zahvaljujem kolegi.
00:01:27
Moжi жu da odgovorim. Postavljeno mi je pitanje tokom sastanka .
00:01:31
I možda čak podelim ovaj dokument sa mojim klijentima..
00:01:36
Skype vam omogućava da direktno konsultujte stručnjake u bilo kom trenutku .
00:01:40
i to na potpuno diskretan način.
00:01:43
Zatim možete brzo da pronađete odgovor na pitanje klijenta..
00:01:47
Saradnja je deljenje.
00:01:48
Ovo je posebno tačno sa tako mnogo načina za laku komunikaciju..
00:01:53
Hvala vam na paћnji.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !